Изменить размер шрифта - +

Девлин тем временем принялся расспрашивать Лири о теме его лекции, и Ребус заметил, что профессор успел «заложить за галстук». Его лицо было заметно розовее, чем в их последнюю встречу несколько часов назад; кроме того, он стоял засунув руки в карманы брюк и слегка покачивался, а его довольная улыбка казалась несколько отстраненной. Ребус, наоборот, стремительно трезвел. Бармен как раз наливал ему еще порцию апельсинового сока, когда появились Гейтс и Керт. Оба патологоанатома были одеты практически одинаково и поэтому больше обычного напоминали комическую пару «Толстый и Тонкий».

– Черт меня возьми! – еще издали крикнул Гейтс. – Вся шайка‑лейка в сборе!… – И он громко щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание бармена. – Одно виски мне и стакан содовой для этой неженки.

Керт фыркнул.

– Я вижу, сегодня я не в одиночестве. – И он кивнул на бокал с соком в руках Ребуса.

– Господи, что же это! – в комическом отчаянии воззвал к небесам Гейтс. – Джон, ради всего святого, скажи, что у тебя там водка!… И, кстати, как ты здесь оказался?

Доктор Гейтс вспотел и был красен, как свекла. Воротник белой сорочки явно пережимал ему шею. Керт, по обыкновению, был совершенно спокоен. За последнее время он набрал пару‑тройку фунтов, сохранив при этом стройность, однако лицо его имело нездоровый серый оттенок. «Просто я редко бываю на солнце» – так Керт отвечал, когда его спрашивали, не болен ли он. Офицеры в Сент‑Леонарде за глаза прозвали его Дракулой.

– Мне нужно было повидаться с вами обоими, – проговорил Ребус.

– Нет! – быстро сказал Гейтс. – Вот наш ответ.

– Но вы даже не знаете, что я собирался…

– Очень даже знаем. Об этом можно догадаться по твоей интонации. Ты собираешься просить об одолжении. О маленьком одолжении. Ты скажешь, что оно не потребует от нас никаких усилий, и окажешься не прав.

– Мне хотелось только знать ваше мнение относительно одного старого вскрытия.

– В последнее время у нас работы выше крыши. Мы буквально сбились с ног, – извиняющимся тоном сказал Керт.

– А кто проводил вскрытие? – строго спросил Гейтс.

– Понятия не имею – я еще не получил протоколы. В свое время трупы были найдены в Глазго и Нэрне. Кстати, если бы вы послали запрос, это могло бы ускорить дело…

– Видали? – вопросил Гейтс, оглядывая остальных. – Протяни Ребусу палец – так он норовит всю руку оттяпать.

– У нас обоих есть обязанности перед Университетом, Джон, – сказал Керт. – С каждым годом студентов и курсовых работ становится все больше, а квалифицированных преподавателей все меньше.

– Я это прекрасно понимаю, – начал Ребус, – но… Гейтс приподнял свой пояс и показал скрывавшийся под ним пейджер.

– Видишь? Даже сегодня нас каждую минуту могут вызвать, чтобы разобраться с очередным трупом.

– Похоже, тебе не уговорить их, сын мой! – рассмеялся Лири.

Ребус строго посмотрел на Гейтса.

– Я говорю серьезно, – сказал он.

– Мы тоже. Сегодня у нас первый выходной за… Словом, за очень долгое время, и тут появляешься ты и просишь нас об одном из своих знаменитых одолжений…

Ребус понял, что настаивать бесполезно. Сегодня Гейтс явно был не в настроении. Возможно, у него выдался тяжелый день, но разве у него одного?

Профессор Девлин слегка откашлялся.

– Я хотел бы сказать, э‑э‑э… Ну, в общем…

Лири хлопнул Ребуса по спине.

– Тебе везет, Джон. Доброволец, который готов сам принести себя на алтарь…

– Конечно, я давно на пенсии, – проговорил Дональд Девлин, – но мне кажется, что за эти годы теория и практика не очень изменились.

Быстрый переход