— Мне это понятно. Когда живешь во лжи достаточно долго, она имеет свойство превращаться в правду. — Хотя трудно было поверить, как легко он снова приспособился к общению после того, как столько веков изображал немого.
Это заставило его задуматься, мог ли кто-нибудь другой, кроме Дельфины, заставить его открыться.
Нет. Никто не оказывал на него подобного воздействия. Она — единственная в своем роде, и без нее он пропадет навечно.
Мадок подошел ближе и понизил голос:
— Не хотел ничего говорить при других, но я и Зет кое-что обсудили. Мы хотели бы предложить тебе стать третьим лидером Онероев. Мы думаем, это место как раз для тебя.
Джерико нахмурился.
— Я не онерой.
— Нет, но ты — воин с практическим опытом за пределами царства снов. Нам нужен кто-то, способный научить новой тактике борьбы против демонов.
Какой славной могла бы стать жизнь. Но его новая реальность никогда не позволит ему подобную роскошь.
— Да, мне бы это понравилось, но я должен отказаться.
— Почему?
Джерико бросил взгляд на дверь, за которой исчезла Дельфина.
— На мое время уже заявлены права, и нет никакого способа этого избежать. Мне жаль. Но я могу предложить кое-кого, кому это подойдет. Того, кто может сдвинуть горы только за счет своей силы воли и упорства.
Мадок улыбнулся так, будто полностью уловил смысл.
— Дельфина?
Прежде, чем Джерико успел ответить, дверь с грохотом распахнулась, и он увидел Дельфину, сражавшуюся с тремя похожими друг на друга женщинами. Одетые в черное, они подступали к ней с мечами, а она танцевала по кругу, блокируя их выпады своим жезлом и давая отпор с таким мастерством, которого недоставало большинству мужчин.
Джерико мгновенно узнал этих смертоносных сук — когда-то в древности они были его союзницами на полях сражений.
Фонои.
Его охватил приступ бешенства. Как они посмели напасть на нее! Безо всяких раздумий он перенесся к Дельфине и встал сзади, защищая ее спину, пока она дралась. Но в тот миг, когда он это сделал, Фонои исчезли.
— Трусы! — крикнул он. — Вы слишком боитесь биться с тем, кто, как вы знаете, может дать вам пинка под зад? — Однако, именно так они и действовали, никогда не нападая в открытую. Они передвигались, словно призраки. Выходили из темноты, чтобы убить и снова исчезали.
Чувствуя страх за Дельфину, он повернулся к ней. На ее шее виднелся ужасный порез, при виде которого его ярость усилилась еще больше.
— Что они натворили?
Она скривилась. Ее жезл растворился в воздухе:
— Они пытались перерезать мне горло. Но пока мои силы не связаны, я не беспомощна.
Слава богам, потому что за это нападение он все еще жаждал крови.
Дотронувшись до раны, она скривилась.
— Больно, однако.
Джерико посмотрел мимо нее на Мадока, стоявшего рядом.
— Мадок, ты можешь ее вылечить?
Онерой не стал тратить времени зря. Он приложил руку к ране и закрыл ее. Но в его глазах, как и у Джерико, застыла тревога.
— Как ты думаешь, кто их послал?
Дельфина провела рукой по шее и одежде, удаляя кровь:
— Почему их послали?
Джерико впился в нее взглядом:
— Кого ты могла взбесить?
— Только тебя и Нуара. Со всеми остальными я обычно веду себя сдержанно, чтобы избежать событий, подобных этому.
— Ясно, что твои действия вывели кого-то из себя.
Фонои служили небольшой горстке богов. И он намеревался узнать, кто за ними стоит.
Джерико позвал Джареда. Сефирот немедленно явился, но в уголке его рта виднелся след крови, который он вытер костяшкой пальца. |