Изменить размер шрифта - +
Элла, принеси коку.
 К ним подошла молодая женщина с деревянной чашкой, в которой колыхалась темная жидкость.
 — Выпейте‑ка, мистер Шэнноу.
 Он послушался. Жидкость оказалась горькой, и он поперхнулся, но несколько секунд спустя боль в голове притупилась, а потом и совсем прошла.
 — Так‑то лучше! Мистер Шэнноу, я взял на себя смелость осмотреть ваш багаж, и, как вижу, вы читаете Библию.
 — Да. А вы?
 — Почитывал, пока вы были без сознания. Давненько я не видел Библии. В том, что после падения сохранилось порядочно экземпляров, ничего особенно удивительного нет. Она ведь оставалась бестселлером каждый день каждого года. Не удивлюсь, если Библий больше, чем людей.
 — Значит, вы неверующий?
 — Напротив, мистер Шэнноу. Тот, кто наблюдает конец мира, очень быстро обретает веру.
 Шэнноу приподнялся и сел.
 — Всякий раз, когда вы говорите, я почти понимаю вас, но затем вы словно переноситесь куда‑то еще. Люгеры, кольты, бестселлеры… Я не понимаю, о чем идет речь.
 — Естественно, мой мальчик. Разве не сказано в Библии: «Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут вспоминаемы и не придут на сердце»?
 — Вот первое из всего вами сказанного, что я понял. Где фургоны?
 — Какие фургоны, мистер Шэнноу?
 — Я ехал с караваном.
 — Мне о нем ничего не известно, но, когда поправитесь, вы сможете отыскать его.
 — Ваше имя мне знакомо, — сказал Шэнноу, — но я никак не могу сообразить, почему.
 — Каритас. Любовь по‑гречески. Если я говорю голосами человеческими и ангельскими, а каритас не имею… милосердия, любви… Вспомнили?
 — Мой отец повторял это, — сказал Шэнноу с улыбкой. — Вера, Надежда и Каритас. Да‑да.
 — Вам следует почаще улыбаться, мистер Шэнноу, это вам очень идет. Скажите, сэр, почему вы рисковали жизнью ради моих малышей?
 Шэнноу пожал плечами.
 — Если этот вопрос требует ответа, я его не знаю У меня не было выбора.
 — Я решил, что вы мне нравитесь, мистер Шэнноу. Наши дети называют вас Громобоем и считают, что вы, быть может, какой‑то бог. Что я — бог, они знают и думают, что вы, быть может, бог смерти.
 — Я человек, Каритас. Вы это знаете. Объясните им.
 — Божественность не тот дар, мистер Шэнноу, от которого небрежно отказываются. Вы станете героем их легенд до конца времен — поражая каннов громами, спасая их принцев. В один прекрасный день они, возможно, начнут вам молиться.
 — Это будет богохульством.
 — Только если отнестись к этому серьезно. Но ведь вы же не Калигула. Вы голодны?
 — От вашей болтовни у меня голова пошла кругом. Давно вы здесь?
 — В этом поселке? Примерно одиннадцать лет. И вы должны извинить меня за болтовню, мистер Шэнноу. Я один из последних людей погибшей расы, и порой мое одиночество безмерно. Я нашел ответы на вопросы, которые ставили людей в тупик тысячу лет. И нет никого, кому я мог бы их сообщить. У меня есть лишь это маленькое племя; некогда они были эскимосами, а теперь служат пищей для каннов. Это невыносимо, мистер Шэнноу.
 — Откуда вы, мистер Каритас?
 — Из Лондона, мистер Шэнноу.
 — Где это отсюда — на севере, на юге?
 — По моим расчетам, сэр, на севере. И он скрыт под миллионами тонн льда в ожидании, что его найдут в следующем тысячелетии.
 Шэнноу сдался и растянулся на одеяле, отдаваясь сну.
 Хотя Каритас, несомненно, был сумасшедшим, жизнь поселка он организовал безупречно, и все жители глубоко его почитали.
Быстрый переход