Изменить размер шрифта - +

 Когда он проснулся, старик все так же сидел возле него. Одет он был в куртку из овчины без всяких украшений и штаны из кожи, мягкой, точно ткань. Совершенно лысая макушка, но волосы ниже были густыми, волнистыми и почти достигали плеч. Лицо, решил Шэнноу, доброе, а зубы на редкость белые и ровные.
 — Кто вы? — спросил Шэнноу.
 — Я уже давно не пользуюсь своим именем, а здесь меня зовут Каритас.
 — Я Шэнноу. Что со мной?
 — Полагаю, у вас треснул череп, мистер Шэнноу. Вам было очень плохо. Мы все боялись за вас.
 
— Все?
 — Вас сюда привез юный Села. Вы спасли ему жизнь в восточном лесу.
 — А второй мальчик?
 — Он не вернулся, мистер Шэнноу. Боюсь, его снова схватили.
 — Мои пистолеты и седельные сумки?
 — В целости и сохранности. Интересные пистолеты, если мне позволено так сказать. Копии кольта тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года. Оригинал был превосходным оружием по меркам капсюльных пистолетов.
 — Это лучшие пистолеты в мире, мистер Каритас.
 — Просто Каритас, и да, полагаю, вы правы — ведь пока еще никто не открыл Смит и Вессон сорок четвертого калибра в русском варианте, и уж тем более люгер тысяча восемьсот девяносто восьмого года. Сам я всегда высоко ставил браунинг. Как вы себя чувствуете?
 — Не очень, — признался Шэнноу.
 — Вы чуть не умерли, друг мой. Лихорадка была очень сильной, не говоря уж о тяжелом сотрясении мозга. Не понимаю, как вам после такого удара удалось сохранить сознание, хотя бы на короткий срок.
 — Я не помню, как меня ударили.
 — Вполне естественно. За вашей лошадью ухаживают со всем старанием. Наши мальчики впервые увидели лошадь, и тем не менее Села привез вас сюда, проскакав всю дорогу, словно кентавр. Невольно начинаешь верить в генетическую память.
 — Вы говорите загадками.
 — Верно. И утомляю вас. Отдыхайте, поговорим утром.
 Шэнноу уплыл во тьму, а проснувшись, увидел возле своей постели молодую женщину. Она накормила его бульоном и обтерла тряпками, смоченными в прохладной воде. Когда она ушла, вошел Каритас.
 — Вижу, вам стало лучше, у вас хороший цвет лица, мистер Шэнноу. — Старик позвал, и в Землянку Лихорадок спустились двое мужчин помоложе. — Отнесите‑ка мистера Шэнноу на солнечный свет. Он будет ему полезен.
 Они подхватили нагого Шэнноу на руки, вынесли из землянки и уложили на одеяла под лиственным навесом. Несколько игравших поблизости детей уставились на незнакомца широко раскрытыми глазами. Шэнноу поглядел вокруг: более тридцати хижин, слева по голубым и розовым камешкам весело журчал ручей.
 — Красиво, верно? — спросил Каритас. — Люблю это место. Истинный рай, если бы не канны.
 — Канны?
 — Каннибалы, мистер Шэнноу.
 — Да‑да, помню.
 — В сущности, очень печально. Такими их сделали Прежние, загрязнив сушу и море. Канны были обречены на вымирание. Они явились сюда двести лет назад, когда начались моровые поветрия. Меня тогда здесь еще не было, не то я посоветовал бы им держаться отсюда подальше. Тогда камни по ночам светились, и ничто живое не могло выжить. У нас до сих пор высок процент раковых заболеваний, однако основному воздействию, видимо, подвергаются мозг и железы внутренней секреции. Некоторые регрессируют. У других развиваются редкие экстрасенсорные способности. А некоторые из нас просто словно бы живут вечно.
 Шэнноу решил, что старик — сумасшедший, и закрыл глаза. Боль в висках усилилась.
 — Мой милый, — сказал Каритас, — извините меня. Элла, принеси коку.
 К ним подошла молодая женщина с деревянной чашкой, в которой колыхалась темная жидкость.
Быстрый переход