Изменить размер шрифта - +
Внизу было два крошечных синих рыжеволосых человечка. Каждый держал в руках по яйцу. И вид у них был очень виноватый.

— Ой, нет! — сказал один. — Это дите! Она карга…

— Вы крадете наши яйца, — сказала Тиффани. — Да как вы посмели! И я не карга!

Человечки посмотрели друг на друга, а потом на яйца.

— Че за яйца? — спросил другой.

— Яйца, которые вы держите, — твердо сказала Тиффани.

— Че? Ах, энти? Эт че, яйцы, што ли? — сказал тот, что говорил в начале, смотря на яйца, как будто он никогда их раньше не видел. — Вот так штука. А мы думашь, что энто э… камни.

— Камни, — подтвердил другой нервно.

— Мы тут заползашь чуток погреться, — сказал первый. — А тут все энти штуки, а мы подумашь, шо энто камни тута, а кура шо-то все квохтала….

— Квохтала, — подтвердил второй, энергично кивая.

— …короч мы решишь пожалеть куру и…

— Положи… яйца… назад, — медленно сказала Тиффани.

Второй, неразговорчивый, подтолкнул первого:

— Лучше делай, как она сказашь, — буркнул он. — Не то худо будет.

Она из клана Болитов, да еще и карга. Она прибишь Дженни, — такое раньше никому не удавашься.

— Айе, я тож так думашь.

Оба крошечных человечка аккуратно уложили яйца назад. Один даже подышал на скорлупу и сделал вид, что полирует ее краем своего рваного клетчатого килта.

— Никакого вреда, хозяйка, — сказал он, взглянув на другого человечка. А потом они исчезли. Только какое-то красное пятно мелькнуло в воздухе и несколько соломинок перед дверью курятника взлетело в воздух.

— И я мисс! — крикнула Тиффани. Она посадила курицу на яйца и вышла из курятника. — И я не карга! Вы феи какого вида? И что там насчет вашего бугра, я имею в виду барана? — добавила она.

Ответа не последовало, но послышался звон ведер около дома, который означал, что кто-то уже поднялся.

Она спрятала «Волшебные предания», задула свечу и направилась домой.

Мать уже встала. Она разводила огонь и спросила ее, что она делала во дворе. Тиффани ответила, что услышала шум в курятнике и вышла проверить, вдруг это снова лиса. Ее ответ не был ложью. Фактически все это было правдой, за исключением нескольких незначительных деталей.

В целом Тиффани была правдивым человеком, но ей казалось, что бывали времена, когда нелегко было отделить истинное от ложного. Вместо этого могли быть вещи, которые люди должны были знать в настоящее время и вещи, которые они не должны были знать в настоящее время.

Кроме того, она не была уверена, что она знала в настоящее время.

На завтрак была овсянка. Тиффани поспешно съела ее, намереваясь вернуться в загон и заняться тем бараном. Могли обнаружиться следы в траве или еще что-нибудь…

Она искала, не зная зачем.

Крысошлеп, до этого спавший перед духовкой, теперь сидел встревоженный.

Тиффани почувствовала мурашки на шее и попыталась увидеть то, на что смотрел кот.

На кухонном столе стоял ряд синих с белым банок, которые ни на что не годились. Их оставила матери престарелая тетка, и мать гордилась ими, потому что они были симпатичные, хотя и полностью бесполезные. На ферме была небольшая комната для бесполезных вещей, которые, однако, выглядели хорошо, таким образом, они сохранялись.

Крысошлеп наблюдал за крышкой одной из банок. Она очень медленно поднялась, и из-под нее показался намек на рыжие волосы и на два пристально глядящих глаза-бусинки.

Крышка опустилась, когда Тиффани присмотрелась внимательнее. Мгновение спустя она услышала слабый звон, и пока она вглядывалась, банка качнулась вперед-назад и легкое облако пыли пронеслось по верхушке буфета.

Быстрый переход