Дома много дел.
– А что такого у тебя срочного? – Он говорил так, словно она целый день валяется в постели. В ее голосе зазвучали враждебные нотки:
– На дворе сентябрь, надо делать заготовки на зиму. И кроме того, надо проверить счета и… Сет умильно взглянул вниз.
– Я уверен, что Адаму полезно было бы сегодня прогуляться.
Морган отвернулась.
– Ну, если смогу урвать время, то, может быть, мы и приедем.
– Хорошо!
Она знала, как трудно ему притворяться. Он поцеловал ее в щеку.
– Желаю удачи, жена.
– Не называй меня так. Кто-нибудь услышит. Он улыбнулся:
– Надеюсь, что услышит, жена.
– Жена, – повторил Адам.
– Нет уж, пожалуйста! Когда Гордон вернется, у тебя будет очень странный запас слов.
– Горд? – спросил Адам.
И они дружно рассмеялись над своим сообразительным сыном.
Адам все утро играл со своим ранчо. Работники время от времени вырезали для него новые предметы: и животных, и загоны, и ковбоев. Ранчо стало слишком громоздким, чтобы каждый вечер вносить его в дом, так что Сет соорудил навес для защиты его от дождя.
Морган особенно тщательно убралась в комнате Сета и затем потратила два часа на кухне, помогая Розелль приготовить чудесный ленч.
Когда все было упаковано, они с Адамом поехали на свое любимое место к реке. Сета еще не было, так что она расстелила плед и стала читать Адаму наизусть детские стишки, иллюстрируя их рисунками на грифельной доске, которую часто брала для этой цели.
– Как поживают мои жена и сын? – безмятежно спросил незаметно появившийся Сет.
«Пожалуй, он становится чересчур большим собственником».
Морган быстро открыла корзинку.
– Бриоши! Морган, ты не представляешь, как часто я вспоминал об этих маленьких булочках. В Калифорнии мне пришлось есть самую скверную в жизни еду. Какое-то время мне готовила Джесси. Не знаю, как я выжил. Она брала сковородку, разбивала яйца, но почему-то туда попадало очень много скорлупы. – Он продемонстрировал кулинарный процесс жестами. – Когда она подавала завтрак, часть яиц была совсем сырая, а часть – жесткая, как сама сковородка. Но, пожалуйста, не пытайся узнать, как ей это удавалось – это тайна за семью печатями. И я, конечно, был достаточно умен, чтобы не спрашивать.
Морган от непрерывного смеха ослабела.
– Но я еще не рассказывал тебе о ее печенье. Оно было такое тягучее, что вязло в зубах, но его можно было тянуть на расстояние вытянутой руки. Вот, пожалуйста, объясни, как такое возможно. Никто не осмеливался ее спрашивать об этом. Ведь это восьмое чудо света.
Морган так хохотала, что у нее заболел живот. Да, она могла представить себе, как Джесси готовит свое печенье. Раз или два ей приходилось пробовать ее стряпню. Ах, хорошо бы послать Жан-Полю рецепт такого замечательного печенья.
Адам протянул грифельную доску отцу и сказал:
– Лошадку.
Но Сет написал: «Сет любит Морган всем сердцем». И подал ей доску. Она взглянула ему прямо в глаза и поняла, что это правда. Она вытерла слезы, навернувшиеся от смеха, стерла то, что он написал, и нарисовала для Адама лошадку.
– А теперь надо опять идти работать. Поцелуешь меня на прощание? В щеку.
Она засмеялась: он поступал так же, как и Адам, когда хотел чего-нибудь добиться от нее.
– Хорошо, я поцелую тебя в щеку. – Она встала и прижалась к нему, а он к ней. Когда их губы встретились, Морган их не отвела.
– Ты не забудешь меня? – И он улыбнулся, глядя в ее полузакрытые глаза. Потом он повернулся к Адаму: – Обнимешь папу, сынок?
Адам так и впрыгнул в раскрытые объятия. |