Изменить размер шрифта - +

Дирк насторожился. До сей поры все было понятно — нападение, страх, угрызения совести. Но слезы? Это — игра. Слезы должны были вызвать у Дирка жалость.

Каждый, у кого есть мозги, понял бы, что идиот не может заплакать сознательно.

Дирк выпрямился, оперся на дубинку и сказал:

— Ты, друг, заигрался. Ты не больше идиот, чем я.

Гар уставился на него.

Потом нахмурился, челюсти его сжались, плечи расправились и неожиданно он принял облик умного человека.

К тому же — опасного человека..

— Хорошо. Игра закончена. Я не должен был так далеко заходить в своей шутке.

— Шутка? — тихо спросил Дирк. — Игра?

Гар пожал плечами.

— Фигура речи.

— Ага. Понятно. — Дирк — кивнул. — А в чем заключалась игра?

— За одну ночь дважды оказаться в трудной ситуации... Я хотел нанять тебя в проводники.

Дирк ответил не сразу.

— Местным проводники не нужны. Местные делятся на лордов, сквайров и простолюдинов. Во всяком случае, местный не шатается по окрестностям, если он не разбойник. Но разбойников тут вылавливают.

— Весьма проницательно, — пробурчал Гар. — Да. Я не с этой планеты. Если бы я хотел это скрыть, я не заговорил бы о проводнике.

Похоже на правду, подумал Дирк. Но если Гар дал понять, что хочет взять Дирка в проводники, то что-то еще он собирается утаить. Второй закон перестановок Финагля: «Если что-то признано истинным, значит, это — ложь».

— Если ты не хотел, чтобы я догадался, — медленно спросил Дирк, — то почему вел себя, как идиот?

— Идиот? — Гар нахмурился. — Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты принял меня за местного. Но ты раскусил меня, поэтому пришлось открыться.

Дирк кивнул, будто поверил Гару. Это давало Дирку некое преимущество.

— Как ты очутился здесь? Если бы ты прилетел на грузовом корабле, то я бы об этом знал. Гар пожал плечами:

— У меня свой корабль.

Дирк старался ничем себя не выдать. Частная яхта, это значит — деньги. Большие деньги.

Но с какой целью миллионер прилетает на Меланж?

— Значит, вы просто решили поглядеть на достопримечательности? — тихо проговорил Дирк. — А разве вы не знаете, что туристам запрещено посещение Меланжа?

— Как мне известно, тут вообще все запрещено, — презрительно улыбнулся Гар. — Но это лишь подогревает любопытство.

Дирк вскипел от гнева. Мало того, что людей здесь преследуют, как диких зверей, так еще некоторые рассматривают это, как любопытный аттракцион.

Он заставил себя успокоиться.

— Выходит, вы просто хотели поглядеть на поисковую партию, а тем временем найти себе проводника. Дружок, это звучит неубедительно.

— Перестань сомневаться. Все не так просто. Я здесь уже около месяца. Я чуть не заболел, глядя, что тут с людьми делают, ведь они всю жизнь вынуждены удовлетворять капризы и прихоти своих господ! — Он уставился на Дирка. — Почему вы все это терпите? Мужчины вы или нет? Почему вы до сих пор их не скинули?

Дирк с удивлением подумал о том, как он ошибался, приняв Гара за большого обиженного ребенка. Но ведь так оно и сеть. Избалованное дитя. Совестливый сынок какого-то богача, которому нечем заняться, ищет смысл жизни. Не смог найти таковой в своем мире и стал прыгать с планеты на планету в надежде найти нечто, достойное приложения его сил.

И, предположим, нашел...

— Вы могли напасть из засады на любого прохожего. Но почему-то выбрали именно меня. Почему?

— Да все в порядке! Все в порядке! — раздраженно пробурчал Гар.

Быстрый переход