Изменить размер шрифта - +
Теперь они мертвы, значит, их убил Леннинг.

— Это не вам решать. — Колье протянул руку и сорвал жестяную звезду с пиджака несостоявшегося шерифа. — Она вам не понадобится. — Потом обратился к Джилли: — Отгоните фургон с трупами за мебельный склад.

Дождавшись, когда фургон скрылся за поворотом и толпа поредела, лейтенант обратился к Баку:

— Мистер Леннинг, разрешите представиться, лейтенант Колье. — Он пожал Баку руку и продолжал, понизив голос: — Федеральный шериф Старк обрисовал мне ситуацию. Я бы посоветовал вам до утра не выходить на улицу без особой необходимости и хорошенько присматривать за мисс Андерсон. Если вам потребуется помощь, дайте мне знать. Я пока остановился в отеле.

— Последую вашему совету. Очень вам обязан, лейтенант. — Бак прикоснулся к полям шляпы, потом, ударив коня пятками, поскакал по улице и свернул в переулок. Берии скакал рядом. — Вот что.

давай оставим лошадей в платной конюшне и пешком вернемся в вашу квартирку над кафе. Если кто-нибудь проявит любопытство, пусть думает, что ты остался там ночевать. А когда стемнеет, мы незаметно проберемся в пансион миссис Гафни.

 

Глава 28

 

На город опустилась ночная тьма, Клив и Диллон свернули на улицу, один из кварталов которой целиком занимал особняк Форсайта. Кливу понравилось, как Бак держался перед лицом враждебно настроенной толпы. На судью Уильямса это тоже произвело впечатление; он даже высказал предположение, что, если Бак когда-нибудь надумает покончить с разведением скота, из него получится неплохой Шериф.

Техасцы уже шли вдоль белой изгороди, когда Клив наконец заговорил о том, ради чего они решили навестить Форсайта.

— Ты собираешься опять его дразнить? Пойми, это слишком серьезно.

— Мы и посмеемся заодно, я тебе обещаю. Я долго ждал этого часа. Надеюсь, ублюдок так разъярится, что от злости в штаны наложит, — усмехнулся Диллон.

— Так ты собираешься сказать ему, кто ты такой?

— Пожалуй, предоставлю эту честь тебе.

— Давайте лучше я расскажу, сеньор, уж я ему такое порасскажу! — вдруг раздался голос Пабло. — Вы даже не слышали, как я подкрался! — с гордостью заявил мексиканец.

— Я слышал, — сказал Клив. — Я знал, что ты здесь.

— Проклятие! Неужели я уже и шагу ступить не могу, чтобы ты не увязался следом?! — взорвался Диллон.

— Я хорошо делаю свою работу, сеньор. Колин велел присматривать за младшим бра…

— Только посмей брякнуть это еще раз, чучело кривоногое и я заткну тебе ноздри твоими же усами! — Диллон остановился и замахнулся на мексиканца.

— Хватит. Вот кончим дело, потом можете ругаться сколько вздумается.

Они вышли на дорожку и направились к веранде.

— Он с нами не пойдет!

— Не пойдет, не волнуйся. Пабло, подожди на веранде.

— Да, сеньор. Но Пабло придет на помощь, если маленький бра…

— Заткнись! — оборвал Клив, взявшись за дверной молоток. — А не то я сам расквашу тебе физиономию.

Спустя несколько минут дверь открылась. Форсайт посмотрел сначала на одного техасца, потом на другого.

— Что вам нужно? — спросил он без малейшего намека на любезность.

— Перекинуться с вами словечком-другим, — ответил Клив.

— Я не занимаюсь делами дома, приходите завтра в контору.

— Нет. вы примете нас сейчас.

Клив неожиданно поднажал на дверь, оттолкнув Форсайта в прихожую.

— Спасибо за приглашение, — произнес Диллон с обворожительной улыбкой.

Быстрый переход