Я сам только что вошел, и ее что‑то нигде не видно.
– Возможно, это даже лучше: я все равно хотела поговорить не с ней, а с тобой.
Шею мне сковал холодок дурного предчувствия.
– В чем дело? – спросил я с деланной небрежностью.
– Я сама не уверена. Это все в самом деле довольно странно.
Прекращение огня вдруг отменили, и Вэл почти потерялась в грохочущем шквале.
– Ты слышишь меня, Майк?
Я слышал, но еле‑еле.
– Ужасная связь.
– Погоди, Вэл, – крикнул я в микрофон и снова постучал по трубке, на этот раз сильнее. Треск остался, но стал хотя бы не таким оглушительным. – Ладно, что ты хотела мне сообщить?
– Тебе может это показаться очень странным.
– Да ну? – Я кисло улыбнулся.
– Это касается картины Мидж – изображения Грэмери.
– Продолжай, – насторожившись, сказал я.
– Когда я впервые увидела ее, прежде... прежде чем она пропала, что‑то словно ударило меня. Я почувствовала, как будто уже видела эту картину... – На секунду‑две помехи заглушили ее слова. – Не помню где. Я убедила себя, что это своего рода самообман после утомительной поездки. Я уже видела ту же картину во плоти, так сказать, когда приехала в коттедж тем вечером. И заключила, будто бы то, что приняла за дежа вю, на самом деле было ассоциацией реальности с фантазией на картине...
– Вэл, эта линия сейчас нас совсем разъединит...
– Хорошо, перехожу к делу. Майк, найди копию книжки, что Мидж иллюстрировала несколько лет назад...
Вэл снова потерялась за оглушительным треском. Шум немного улегся, когда я еще раз постучал трубкой. Моя ладонь уже покраснела от ударов.
– Извини, я прослушал. О какой книжке ты говоришь?
– Она называется «Королевство колдуна», знаешь ее?
– Да, помню.
– Так вот, открой страницу двадцать семь.
– Что?
– Посмотри внимательно, и увидишь, что я имею в виду...
Я отдернул трубку от уха – так в ней взорвались помехи. Как будто на другом конце случилось прямое попадание.
– Майк... ты меня слышишь?
– Еле‑еле.
– Ты слышишь?..
– Знаешь, Вэл, – крикнул я, – лучше я перезвоню тебе потом!
– ...На иллюстрации...
– Ладно, ладно!
Не знаю, услышала ли она мое торопливое прощание, но я с облегчением повесил трубку.
И ни на мгновение не задерживаясь в прихожей, чтобы обдумать сказанное Вэл, тут же направился в круглую комнату, где стоял книжный шкаф.
Я осмотрел корешки, но не нашел того, что искал. Впрочем, у нас было множество книг, и Мидж не выставляла особо те, что сама иллюстрировала Следующим местом, куда я заглянул, была гостевая комната, где мы хранили основную часть своей библиотеки. Я пробежал глазами по полкам и вскоре наткнулся на «Королевство колдуна».
Это было скромное издание, сказка о волшебниках и ведьмах, о колдунах и драконах, рассчитанная на детей от пяти дов осьми лет, и, как мы узнали от издателя, книгу покупали многие взрослые ради ее иллюстраций. Эта детская сказка очень шла к кофейным столикам.
Я подцепил пальцем корешок и вытащил книгу. Хотя в комнате не было темно, я поднес находку к окну.
Лес снаружи казался неподвижным и густым.
Я пролистал страницы в поисках двадцать седьмой, сочные краски иллюстраций мелькали калейдоскопическим узором.
Двадцать седьмая.
Я разгладил страницу.
Главное место на картинке занимал белый замок с множеством башен. Я смутно припомнил сюжет сказки: это был зачарованный замок, где жил волшебник, самый главный в окрестных землях, но старый и больной, и этот волшебник спешил найти достойного наследника, пока темные силы, что рыскали по лесам и оврагам, не захватили всю территорию. |