Изменить размер шрифта - +

– Урок комбинаций и перестановок, – сказал он и неожиданно раскрыл левую руку. На ладони лежал револьверный патрон. – Вуаля! Шесть пустых камор в...

– У меня есть одна пустая камора прямо сейчас, – сказала она.

– ... в барабане револьвера.

– Давай же, заполни её, – продолжала она.

– И один патрон в левой руке.

Он показал ей патрон с пулей.

– Я засовываю его в барабан...

– Засунь что-нибудь в меня, пожалуйста!

– ... и теперь у нас одна заряженная камора и пять пустых. Вопрос: какие шансы, на то, что патрон станет напротив ствола, когда я прекращу вращать барабан?

Он начал вращать барабан медленно и лениво. "Есть идеи?" – сказал он.

– Один к пяти, – сказала она, – Давай же, трахни меня!

– Один к пяти, правильно, – сказал он и сел на край кровати, удерживая ствол револьвера напротив её бедра с внутренней стороны.

– Осторожнее с этим, – сказала она.

Он улыбнулся. Его палец находился внутри защитной скобы курка.

– В самом деле, – сказала она. – Теперь там есть пуля.

– Да, я знаю.

– Ну так... знаешь что... убери эту штуку оттуда, ладно? – Она выгнулась на кровати. Холодный ствол снова коснулся её бедра. – Ну же, Стив!

– Сейчас мы сыграем в маленькую Русскую рулетку, – сказал он, улыбаясь.

– Черта с два! – вырвалось у неё.

Но она была привязана к кровати.

Внезапно он поднялся на ноги. Стоя рядом с кроватью, глядя вниз на неё, он начал вращать барабан. Все вращал и вращал. Улыбаясь.

– Ну же, Стив, – сказала она, – ты меня пугаешь!

– Нечего бояться, – сказал он. – Шансы один к пяти.

Он остановил барабан.

Снова присел на краешек кровати.

Посмотрел на неё.

Посмотрел на револьвер.

А затем осторожно поместил ствол револьвера в ложбинку её шеи.

Она сглотнула, ужаснулась и стала дергать головой. Металл, прижатый к телу обжигал холодом.

– Эй, послушай,– сказала она, и он нажал на курок.

Тишина оглушала.

Она лежала обливаясь потом, прерывисто дыша, уверенная в том, что он нажмет на курок еще раз. Шансы были один к пяти. Сколько раз он мог бы ...?

– Она деревянная, – сказал он. – Пуля в револьвере. Ты была в безопасности.

Он отнял ствол от её горла.

Она облегченно вздохнула.

И осознала, как сильно она взмокла.

И посмотрела на него.

Его эрекция была просто чудовищной.

– Тебе не следовало так меня пугать, – сказала она.

Её тело трепетало каждой клеточкой.

– Я могу делать с тобой всё, что хочу, – сказал он.

– Нет, не можешь.

– Я владею тобой, – сказал он.

– Нет, не владеешь, – прошептала она.

Но тем не менее она натянула удерживающие её ленточки, чтобы пошире раздвинуть ноги, когда он снова взобрался на неё.

Они не выходили из квартиры весь уик-энд.

Она не знала, что с ней произошло, ничего подобного в её жизни ранее не случалось.

Он ушел рано утром в понедельник, обещая позвонить ей в ближайшее время.

Сразу после его ухода, она оделась так, как он ей приказал.

Немного позднее, сидя за столом в приемной Си-би-эс, она была без трусиков под юбкой и без бюстгальтера под блузкой.

"Си-би-эс, доброе утро", – говорила она в трубку телефона.

И томилась за ним.

 

Глава 4

 

Если человек совершал вооруженные налеты, то переехав в другой штат, скорее всего, продолжит заниматься этой своей карьерой.

Быстрый переход