Изменить размер шрифта - +
Ее правый глаз светится, пылает, руки раскинуты в стороны, гул нарастает, словно вокруг нас в воздухе статическое электричество.

— Тт-триг-г-гггер, — произносит она.

От нее исходит волна силы: дрожащая, полупрозрачная, сферическая. Она расплющивает подлесок, приминает деревья до самой земли, расширяясь все больше и больше, пока в нее не попадает наше чудище. А чудище просто… взрывается. Словно жук, которого раздавил гигантский невидимый ботинок. Его непробиваемая шкура лопается, внутренности вылазят наружу, и я отворачиваюсь, чтобы не видеть всего остального. Помещение сотрясается так, словно мы в эпицентре самого мощного землетрясения. У меня под ногами появляется нечто мягкое и губчатое. Открыв глаза, я понимаю, что ботинки касаются земли.

Дыхание Творца, она перенесла меня…

О'Мэлли падает на землю с распростертыми руками, из носа бежит кровь и плавает по воздуху. Глаз все еще сияет тем призрачным белым светом, почти ослепший. Но я чувствую, что она смотрит на меня. Ощущаю ее взгляд.

— Верь, — шепчет она. Она выгибается дугой, затем закрывает глаза и снова теряет сознание, медленно сворачиваясь в позу эмбриона и, подхваченная невесомостью, взмывает в воздух.

— Кэт!

Я поворачиваюсь и вижу позади Тайлера, лохматые светлые волосы развеваются вокруг головы из-за невесомости. Он цепляется за остатки деревьев, забрызганный кровью ультразавра. Лицо бледное, голубые глаза широко распахнуты. Он показывает на что-то за моей спиной.

— Смотри, — говорит он.

Я оборачиваюсь и вижу покрытую запекшейся кровью стену офиса. И я вижу, что сила О'Мэлли не только… ну…как бы у нее это не вышло… не просто вырвала с корнем деревья, повыдирала кусты, сжала Великого Ультразавра Абрааксиса IV словно резиновый мячик. Она расколола стену офиса, будто скорлупу яйца.

Ей удалось.

Мы внутри.

— Говорил же, — произносит Тайлер. Я беспомощно смотрю на него, а он просто улыбается. — Вера.

 

 

23

Скарлет

 

— МЫ ОСВЕДОМЛЕНЫ О ТОМ, ЧТО ЖИТЕЛИ МИРОВОГО КОРАБЛЯ НА ДАННЫЙ МОМЕНТ МОГУТ ИСПЫТЫВАТЬ ТРУДНОСТИ [С ГРАВИТАЦИЕЙ]. ПРОСИМ ВАС СОХРАНЯТЬ СПОКОЙСТВИЕ.

Заранее записанное объявление крутят по системе громкой связи, и оно встречено сотнями возмущенных криков от людей, которые уже столкнулись с этой проблемой.

Я выхожу из турболифта, направляясь к большому базару, где царит абсолютный хаос. Люди и товары летают по воздуху, смесь всевозможных форм и цветов, словно конфетти на бешеной свадьбе.

Мне удается зацепиться за поручень лестницы, платье колышется вокруг талии в ряби мерцающего света и хрусталя. Я рада, что на этот раз на мне хотя бы приличное нижнее белье.

— НАШИ ТЕХНИКИ УЖЕ РАБОТАЮТ НАД ПРОБЛЕМОЙ ВОЗВРАТА ГРАВИТАЦИИ, — уверяет нас система оповещения мелодичным женским голосом. — МЫ БЛАГОДАРНЫ ЗА ВАШЕ ТЕРПЕНИЕ.

Объявление повторяется на дюжине других языков, я могу говорить лишь на четырех из них. Реакция жителей одинакова — всеобщее возмущение. Более сообразительные носят магботы, как и я, вот только это не спасает их скот и товары.

Я обхожу базар по краю, держась у стены и задействую магботы лишь в крайнем случае. Лететь быстрее, а время — это как раз то, чего у нас в обрез.

— Кэл, Зила, вы меня слышите?

— Утвердительно, легионер Джонс, — отвечает Зила.

— Доложите свою позицию?

— Почти у квартиры Дэриэла. Расчетное время прибытия: сорок две секунды.

Я добираюсь до границы базара и сверяюсь с картой на юнигласе, качая головой.

— Проклятье, я в пяти минутах лёта.

— Нам некогда тебя дожидаться, — слышу я голос Кэла.

Быстрый переход