К обоим, едва волоча раненую ногу, подошла Апари. Ручной клещ на плече хозяйки раздулся, будто огромный гнойник. Откинув за плечо сальную светлую косу, она указала на углубление по ту сторону алтаря, очень похожее на амфитеатр, или закрытый с трех сторон двор, и словно бы сулившее нечто очень недоброе. Вблизи от нее даже Натаносу становилось не по себе.
– Где он, ведьма? – охваченная нетерпением, прорычала Сира.
– Я чту нашу дружбу, – с улыбкой заверила ее Апари. – Я чту уговор.
– Ха! Мы с тобой не друзья! Не трать время зря на пустопорожнюю лесть. Нам нужен только этот лоа! Как заставить его появиться?
Придвинувшись к ведьме, Сира угрожающе нависла над ней. Глаза ее под причудливым рогатым шлемом сверкнули багровым огнем.
Апари не дрогнула, не подалась назад, однако ее телохранительница, Тайо, оскалила зубы, сточенные до устрашающей остроты.
– Вот так.
Натанос полагал, что Апари отправила своих бунтовщиков в храм только ради разграбления сокровищ да подношений. Однако теперь они возвращались, таща за собой связанных, отчаянно сопротивлявшихся пленников.
– Молебствующие, – пробормотал Натанос. – Да. Это просто великолепно.
– Все это – верные прихожане Бвонсамди, – пояснила Апари.
Общим счетом в лапы фанатиков из Укуса Вдовы попались шесть троллей: пара старух, трое стариков и девчонка не старше девяти.
Девчонка – в последнюю очередь, и только если Бвонсамди вздумает заупрямиться.
– Вначале этого, – велел Натанос, указав на одного из стариков.
Этот, с поседевшими до белизны волосами, с ушами, обвисшими под тяжестью прожитых лет и массивных костяных украшений, выглядел крепче других – да, стар, но все зубы и оба глаза сохранил в целости, а вот прочие с виду уже одной ногой стояли в могиле.
Двое мятежников в черно-белых одеждах Укуса Вдовы вытолкнули старого тролля вперед. Тот не сопротивлялся.
– Доброго утра, почтенный.
– Тьма тебя забери.
С этими словами пленник плюнул Натаносу в лицо.
Натанос, вздохнув, утер плевок с подбородка.
– Понимаю. В таком случае, я тоже обойдусь без любезностей. Пытать тебя и губить девочку совсем ни к чему. Ты твердо веруешь в Бвонсамди, так? Докажи же свою правоверность, призови сюда лоа могил, и все вы останетесь живы.
Сира за плечом тролля презрительно усмехнулась. В ответ Натанос едва заметно качнул головой: «Не будь дурой; разумеется, в живых мы их не оставим».
– Как тебя зовут? – спросил он вслух.
Ведьма, Апари, подойдя ближе, извлекла из поясной сумки со снадобьями мешочек.
– Тези.
– Прекрасно, Тези. Давай будем благоразумны. Помоги нам увидеться с Бвонсамди, и вас всех пощадят.
Тези вздохнул, расправил плечи, взглянул Натаносу прямо в глаза.
– Мы поклоняемся лоа могил, незнакомец. Приходим сюда, что ни день. Тебе нас не запугать. Мы ничего не страшимся.
– Не уступай этим гадам, Тези! Бвонсамди нас в обиду не даст! – крикнула девочка.
Один из следопытов хлопнул ее по губам, заставив умолкнуть.
Тут-то в разговор и вмешалась Апари:
– Принеси жертву, старик, или это отправится девчонке в рот.
Покопавшись в мешочке, ведьма вынула из него щепоть черного порошка. Пленная девчонка сдавленно пискнула.
– Рыгунец и корень речного гороха. Ее кишки вылезут наружу через глаза. Этого тебе хочется?
Тези в ужасе отшатнулся, а Натанос краем глаза заметил метнувшуюся к ведьме тень.
– Она же всего лишь ребенок!
Руку Апари – ту самую руку, с мешочком – стальной хваткой стиснула рука Тайо. |