За мой счет, разумеется. Так или иначе, с вашим кобольдом нужно что-то делать.
— Почему вы так быстро о нем узнали? — подозрительно спросила Кендра. — Ведь кобольд пришел к нам вчера, а письмо дедушке Соренсону я отправила только сегодня утром.
— Вопрос обоснованный, — кивнул Эррол. — У вашего дедушки есть старый друг по имени Коултер Диксон; он живет неподалеку отсюда. Дедушка попросил Коултера присматривать за вами. Как только Коултер почуял кобольда, он сразу вызвал специалиста, то есть меня.
— Значит, вы знаете нашего дедушку? — обрадовался Сет.
Эррол поднял палец вверх:
— Я знаю друга вашего дедушки! С самим Стэном я ни разу не встречался.
— Почему вы так странно одеваетесь? — спросил Сет.
— Потому что мой костюм мне ужасно нравится.
— А перчатки зачем? — не унимался Сет. — Сейчас ведь жарко!
Эррол воровато оглянулся через плечо, как будто собирался открыть детям какую-то тайну.
— Потому что мои руки сделаны из чистого золота, и я боюсь, как бы кто-нибудь их не украл!
Сет вытаращил глаза:
— Правда?!
— Нет. Но запомни главное. Иногда правдоподобнее всего выглядит самая нелепая ложь! — Эррол стянул с руки перчатку и сжал пальцы. Рука у него оказалась самой обыкновенной; на костяшках росли черные волоски. — Уличному фокуснику, точнее, артисту оригинального жанра нужно где-то прятать инвентарь. И здесь перчатки совершенно необходимы. То же касается и фрака с жилетом в жаркий летний день. В жилете множество карманов! И пара-другая наручных часов… — Он закатал рукав, показывая пару часов.
— Вы спросили у меня, который час, — напомнила Кендра.
— Извини, что пытался ввести тебя в заблуждение, но надо же было как-то начать разговор. У меня трое часов. В часах очень удобно прятать, например, монетки… — Эррол надавил пальцем на запястье левой руки и показал детям серебряный доллар. Потом он надел перчатку; брат с сестрой не заметили, как монетка снова исчезла.
— Значит, у вас все-таки есть карманные часы, — сказала Кендра.
Эррол вынул из жилетного кармана цепочку:
— К сожалению, нет. Тут я говорил чистую правду. Я заложил их, чтобы купить гребни для моей подружки!
Кендра улыбнулась намеку на рассказ О'Генри «Дары волхвов». Сет ничего не понял, а объяснять ему Эррол не стал.
— Ну и как, я выдержал экзамен? — поинтересовался Эррол.
Кендра и Сет переглянулись.
— Если вы избавите нас от кобольда, — сказала Кендра, — я поверю всему, что вы скажете!
Эррол озабоченно вздохнул:
— Видите ли, мне понадобится ваша помощь, так что нам поневоле придется доверять друг другу! Можете позвонить дедушке и расспросить его обо мне. Хотя мы с ним незнакомы, он расскажет вам о Коултере. А потом, возможно, он перезвонит самому Коултеру и расспросит его обо мне. А может быть, Коултер уже с ним связался. Пока же подумай вот о чем: твой дедушка вряд ли рассказывал кому-то, что ты поражена феями; не сомневаюсь, он и тебя просил держать язык за зубами. Тем не менее я посвящен в твою тайну!
— Что значит «поражена феями»? — спросила Кендра.
— Это значит, что феи поделились с тобой своей магией. Ты способна без посторонней помощи разглядеть магическое существо.
— А вы тоже их видите? — спросил Сет.
— Вижу, если закапаю в глаза особые капли. А твоей сестре ни капли, ни что-то другое не нужно! Кстати, о ее… особенности мне рассказал сам Коултер.
— Ладно, — сказала Кендра. |