— Я тоже, — призналась Кендра. — Младший брат обычно меня побеждает.
— Хочешь вбросить мяч?
— Да!
Сфинкс вручил ей ярко-желтый мячик. Придерживая ручку, управляющую вратарем, Кендра начала игру, как полагается, со второй линии. Она сразу отпасовала мячик нападающим и принялась лихорадочно крутить ручки. Сфинкс управлял своими ковбоями спокойнее, делая быстрые и точные пасы и блокируя беспорядочные удары Кендры. И все же Кендре довольно быстро удалось забить первый гол.
— Молодец! — похвалил ее Сфинкс.
Кендра пометила гол, нанизав бусину на проволочку со своей стороны стола. Сфинкс достал мяч из ворот и вбросил его в игру. Скоро его нападающий отпасовал мяч на первую линию, но вратарь индейцев заблокировал мяч. Индейцы вращались стремительно и быстро пасовали. Вскоре Кендра забила второй гол.
Сфинкс вбросил мяч. Уверенность Кендры росла. Ее игроки перехватили мяч и бросились в атаку…
Матч она выиграла со счетом пять — два.
— Я кажусь себе прямо каким-то генералом Кастером, разбитым индейцами на реке Литл-Бигхорн! — заявил Сфинкс. — Молодец, хорошо сыграла! Хочешь чего-нибудь попить? У меня есть яблочный сок, крем-сода и шоколадный коктейль…
— Крем-соду, пожалуйста, — сказала Кендра. Одержав победу над Сфинксом, она немного успокоилась.
— Отличный выбор! — одобрил Сфинкс. Он открыл морозилку и достал оттуда запотевший кувшин со льдом. Потом вынул из маленького холодильника коричневую бутылку, открывалкой снял жестяной колпачок и налил в кружку желтую пенящуюся газировку.
— Садись, пожалуйста. — Сфинкс кивком указал на стулья, стоящие друг напротив друга за низким столиком.
Кендра села, и Сфинкс протянул ей кружку. Пены было так много, что она не сразу добралась до вкусного напитка: в меру сладкого, холодного, со множеством пузырьков.
— Спасибо, очень вкусно, — сказала Кендра.
— На здоровье. — На столе между ними стоял миниатюрный гонг. Сфинкс ударил по нему маленьким молоточком. — Пока гонг вибрирует, никто не подслушает наш разговор. Я могу по крайней мере частично ответить тебе на вопрос, который тебя волнует. Ты — фееподобная.
— Я… чему подобная?
— Фееподобная, — чуть громче повторил Сфинкс. — Я сразу все понял по выражению твоего лица, по твоей речи.
— И что это значит?
— Это значит, Кендра, что таких, как ты, в мире больше нет. Я очень давно живу на свете и много путешествовал, но еще не встречал фееподобных людей, хотя знаю их признаки и вижу, что они у тебя отчетливо выражены. Скажи, ты пробовала эликсир, который смешала для фей?
Его голос обладал гипнотической силой. Кендре не сразу удалось ответить; ей показалось, будто она выныривает с глубины.
— Если честно, да. Они опасались пробовать, вот я и подала им пример!
Уголки губ Сфинкса слегка дернулись; Кендра заметила ямочки у него на щеках.
— Значит, ты их поощрила, — сказал он. — У них оставалось два выхода: либо сделать тебя подобной себе, либо наблюдать, как ты умираешь.
— Умираю?
— Эликсир, который ты приготовила, пагубен для смертных. Если бы феи не решили поделиться с тобой своей магией, ты бы умерла мучительной смертью!
— Феи меня вылечили?
— Они тебя изменили, и лечение тебе уже не потребовалось.
Кендра изумленно воззрилась на Сфинкса:
— Мне говорили, что я «поражена феями».
— Людей, пораженных феями, мне приходилось встречать, хотя и они — явление довольно редкое. С тобой же произошло нечто гораздо более редкое и гораздо более необычное, можно сказать, из ряда вон выходящее. |