Мы подошли и встали рядом с Елизаветой Фёдоровной и Варварой.
— Здравствуйте, молодой человек, — проговорила императрица, благосклонно мне улыбаясь. — Рада, что Вы находились рядом с моей дочерью и защитили её.
— Это мой долг, — ответил я, не зная, что ещё можно на это сказать.
И тут вмешался дед.
— Ваше Императорское Величество, — сказал он, поклонившись. — У нас есть информация, что из этого зала произошла утечка информации, поэтому на принцессу и была открыта охота.
Елизавета Фёдоровна изменилась в лице и взглянула на дочь. Та была ещё под заклинанием глубокого изменения, потому не особо похожа на себя. Но сейчас это не играло роли. Она кивнула матери, и та сразу же ринулась к Ярославу Ивановичу.
Отодвинув Романова, она шепнула что-то на ухо супругу. Тот моментально о чём-то распорядился. И буквально через пять минут к нему прибыл измученный донельзя менталист Блок. Видимо, не приучен ещё работать двадцать четыре часа в сутки.
Получив задание от императора, Блок отошёл в тень и принялся наблюдать за находящимися в зале.
Тем временем принцесса подошла ко мне и взяла за руку.
— В соседней комнате меня ждёт маг-иллюзионист, который снимет этот кошмарный облик. Сходишь со мной?
Я очень хотел увидеть Варвару в её естественном виде, так сказать, но и уходить не очень-то хотелось. Я боялся пропустить то, как будут охотиться на шпиона.
— Ты откажешь твоей принцессе? — нахмурилась она и приблизила своё лицо к моему.
— Пойдём-пойдём, — сказал я, позволяя меня увлечь в соседнюю комнату. — Только давай быстрее, тут сейчас будет интересно.
* * *
Вернулись мы как раз вовремя.
За трибуной стоял тот самый маг-разведчик, который докладывал в самом начале про магическую чуму и прочее. Император стоял рядом и задавал тому какие-то вопросы, на которые тот бойко отвечал, вызывая удовольствие своего начальника — Кошкина.
И тут за левым плечом разведчика буквально материализовался Лаврентий и практически незаметным движением вколол разведчику что-то в шею.
Тот схватился за горло и сдавленно кашлянул несколько раз. Глаза его расфокусировались, а взгляд поплыл.
— Скажите нам, Антон Сергеевич, — словно ни в чём не бывало продолжал император. — Когда вы служили за границей, к вам обращались европейские спецслужбы с предложением стать двойным агентом и поработать на них?
— Так точно, — кивнул разведчик, отвечая так бойко, словно вопрос был про то, ел ли он на завтрак овсяную кашу.
— И ты согласился? — как бы между делом поинтересовался монарх.
— Всё так, Ваше Императорское Величество, — отчеканил разведчик.
Я глянул в этот момент на Кошкина и увидел, что тот побледнел, как полотно, а поверх бледности пошёл красными пятнами.
— Сегодня ты отправил информацию, касающуюся местоположения принцессы нашим противникам, тем самым спровоцировав нападение на крымскую резиденцию императорской семьи? — я поражался, насколько спокойным голосом задавал вопросы император, словно действительно вёл разговоры о погоде.
— Совершенно верно, — ответил разведчик, щёлкнув при этом каблуками.
— Это так сыворотка правды работает? — удивлённо спросил я деда. — Он же докладывает обо всём, как о достижениях.
— Новейшая разработка, — хмыкнул Игорь Всеволодович. — Дали ход после смерти Разумовского. Как говорится, на менталистов надейся, но и сам не плошай.
— Благодарю, — сухо проговорил император, и мне показалось, что это было больше обращено к Лаврентию и Блоку. — Что ж, подведём итог.
Я понял, что сейчас будет что-то такое, чего давно уже не было. Предчувствие войны превратиться в самое, что ни на есть видение. |