Изменить размер шрифта - +
В древности укус этой красавицы был надежным способом казни. И она отлично уживается в неволе, мистер Мартин. Потому я и купила её.

— А к смерти мистера Стивенса эта змея не имеет отношения?

— Никакого, мистер Мартин. Кто угодно мог купить такую же особь.

— Хорошо, миссис Вогмэн. А не могли бы вы просветить меня относительно одного артефакта.

— Вас интересует кинжал «зубы змеи»?

— Да, миссис Вогмэн.

— Это древнее оружие, которое принадлежало, по одной версии самому фараону Эхнатону. Форма кинжала весьма примечательна. Рукоять из литого золота в виде головы змеи с двумя глазками из небольших изумрудов. Лезвия из тонких изогнутых полос, которые напоминают зубы кобры, но немного длиннее, чем зубы настоящей змеи.

— А какова ценность этой вещи?

— Историческая огромна, мистер Мартин. Сами понимаете — кинжал самого Эхнатона. Сюда добавьте и художественную ценность. Но еще больше стоит секрет древнего состава, который находится внутри рукояти кинжала. Считается, что он достался египетским жрецам от богов.

— Но это лишь легенда, миссис Вогмэн.

— Да. Однако многие верят в эту легенду. Вы слышали о египетском фараоне Пиопи Втором?

— Слышал. Я ведь немного интересовался историей Древнего Египта, миссис Джулия.

— Он правил страной сто лет. Это лишь срок его сидения на троне. Но есть сведения, что прожил он больше 120 лет. И все это благодаря составу, который есть в кинжале Эхнатона. В небольших пропорциях это практически эликсир жизни. И потому стоимость этого кинжала сейчас колеблется от 15 до 20 миллионов фунтов.

— Сколько?

— Это цена чёрных торговцев, мистер Мартин. А они готовы платить.

Джеральд сразу понял, что здесь делает Лаудон Блэк. Такого вора не послали бы за мелочью.

— Но неужели этот состав, если он существует, всё еще годен к использованию?

— Этого я не знаю, мистер Мартин. Но, говорят, что да. Я скажу вам больше, мистер Мартин, многие люди, что хотят завладеть кинжалом, умрут.

— Почему?

— Они хотят владеть им с нечистыми намерениями.

— Вы о Стивенсе сейчас говорите, миссис Джулия?

— Стивенс уже мертв, мистер Мартин. Но есть иные. Один человек прибыл к Стивенсу. Я не знаю его имени, но смерть уже занесла руку для удара.

— Вы говорите о Лаудоне Блэке? — удивился мистер Джеральд.

— Я не знаю его имени, но мне известно, что некий человек прибыл за кинжалом.

— Тогда мы с мистером Карром оказали ему слугу.

— Вот как? Это какую же?

— Он под нашим присмотром.

Джулия только засмеялась.

— Вам смешно, миссис Вогмэн?

— Этот человек умрет, мистер Мартин.

— Умрет? И кто вам сказал про это?

— Его смерть — дело решённое. И я рада, что вы сейчас со мной.

— Почему же?

— Вы мое алиби, мистер Мартин…

***

Луксор. Долина царей.

Лагерь археологов.

Смерть приходит за жертвой.

Конечно, я узнал про этот разговор много позже. Я сидел в палатке вместе с Лаудоном Блэком. Тот немного помолчал и стал говорить. Чего-то подобного я от него и ждал.

— Странные дела творятся у вас, мистер Карр.

— Это Египет, — ответил я.

— Вы теперь служите у Мартина? Хороший выбор, мистер Карр.

— И я так думаю.

— Мы сможем договориться? — спросил Лаудон.

— О чем? — не понял я.

Быстрый переход