Изменить размер шрифта - +

— О том, что вы можете меня отпустить.

— Я?

— Именно вы, мистер Карр. Отпустить сейчас.

— Неужели ты боишься, Лаудон? Но за тобой ничего нет. Тебя и так отпустят. Ты ведь не убийца, насколько я знаю.

— Моя жизнь в опасности, мистер Карр. Я не должен был попадаться. И это случайность, что я наткнулся именно на вас. Роковая случайность.

— Ты стал верить в проклятия? — усмехнулся я.

— Он ведь говорил мне, что встречу старого знакомого, с которым встречаться не желаю.

— Это ты про меня, Лаудон? Невежливо с твоей стороны так говорить о старинном приятеле.

— Но именно так все и произошло, мистер Карр. А это значит, что он был прав.

— Кто он?

— Тот, кто пришел ко мне перед отъездом сюда. Он был в Каире в моём номере в гостинице «Принц».

— И кто он?

— Тень! — вдруг вскрикнул Лаудон.

— Ты шутишь?

— Он пришёл! — закричал Блэк и его лицо исказилось от ужаса.

— Что с тобой, Лаудон?

— Он пришел, мистер Карр.

— Кто? — спросил я.

— Вы же сами видите, мистер Карр!

Я огляделся. Вкруг никого.

— Он уже здесь! — повторил Блэк.

— Кто здесь?

— Вы не видите его, мистер Карр?

— Нет.

— Но он в том углу! Смотрите!

Я посмотрел в указанном направлении, но ничего не увидел. Та часть палатки была отлично освещена. Там не было никого.

— Лаудон… Я не вижу там ничего…

Но ответа не последовало. Больше я ничего не чувствовал…

***

Я пришел в себя только после того, как мне в лицо плеснули водой. Я открыл глаза и увидел мистера Мартина и мистера Гуда.

— Что такое? Что случилось?

— Это мы вас хотим спросить, что случилось, Карр? — задал вопрос старший инспектор.

— А что такое? Я ничего не помню…

— Вы остались здесь вдвоем с Блэком, Дон. Я приказал вам следить за ним, — сказал Джеральд.

— Он ушел? Сбежал? — спросил я.

— Можно сказать и так, — ответил старший инспектор Гуд. — Блэк умер.

— Умер? Но как это возможно?

— Это мы вас хотели спросить, Карр. Вы же остались с ним.

Я поднялся на ноги и осмотрелся. Тела Блэка в палатке уже не было.

— А где же Блэк?

— Его унесли, — ответил мистер Джеральд. — А вас не могли разбудить.

— Как он умер? — спросил я.

— На его теле нет ничего! — ответил мистер Гуд. — И я наделся что вы нам расскажете больше.

Что я мог им рассказать? Я ведь совершенно не понял, что напугало Лаудона.

— Так что здесь произошло? — спросил старший инспектор.

— Я помню лишь его испуг. Блэк испугался.

— Чего? — спросил Гуд.

— Я не знаю. Он сказал, что видит тень.

— Какую тень?

— Он показал в этот угол. Вот сюда. Но я никаких теней не видел.

— Черт знает, что такое! Мартин, — инспектор повернулся к мистеру Джеральду, — у нас снова ничего нет. У нас практически на глазах погибает человек!

— Это не простой человек, мистер Гуд. Это известный дилер чёрного рынка антиквариата. И он прибыл сюда не с чистыми намерениями, — сказал я.

Быстрый переход