— Планы изменились, — словно невзначай уведомил ее принц. — Теперь ты моя гостья.
— Вот как? Планы, значит, изменились! И когда ты только успеваешь решения принимать! — возмутилась Полли Андерсон. — И как же прикажешь мне обходиться без моих вещей?
— Это не проблема, — заверил ее принц. — Ты хотела испытать на себе истинное восточное гостеприимство? Я с радостью готов предоставить тебе такую уникальную возможность. Поверь, не каждый знатный гость Амры удостаивается чести жить во дворце шейха… И не тревожься ты так, Полли. Твои коллеги составят тебе компанию. Я распорядился об этом заранее, — с улыбкой успокоил ее Рашид.
— Понятно, — кивнула Полли. — Развлекаешься тем, что вынуждаешь людей сносить твои спонтанные капризы?! — резко спросила она.
— На самом деле это решение я принял давно и предупредил о нем Али Аль-Сабта. Просто ты об этом узнала только что, — мирно отозвался принц. — Моей сестре не терпится познакомиться с находчивой английской леди, праправнучкой легендарной Элизабет Льюис.
О существовании сестры Поллианна услышала впервые. И эта новость почему-то оказала на нее невероятно сильное впечатление.
— А как к нашему визиту отнесется твой отец? — осторожно спросила она. — Насколько мне известно, он тяжело болен…
— Доктора внушили отцу, что у него в запасе еще несколько месяцев. Но нам, его сыновьям, они прямо сказали, что времени у него практически не осталось, — хладнокровно констатировал принц.
— Мне так жаль…
— Благодарю за сочувствие… Уверен, моего отца ждет рай.
— Но, если его здоровье настолько слабо, уместно ли будет наше пребывание в замке? — озадаченно проговорила девушка. — Нужно ли было все переигрывать, если мы забронировали номера в комфортабельном отеле. Больному нужно общество близких и покой. А нашу компанию при всем желании нельзя назвать тихой.
— Я все продумал, Полли! — твердо сказал принц. — Я сказал отцу и брату, что поддержу вас во всех начинаниях, если они не будут противоречить интересам Амры. Я отправлюсь в экспедицию вместе с группой.
— Но разве ты не должен находиться со своей семьей у постели отца? — недоумевала Полли, не находя объяснения такому странному поведению.
— Когда я им понадоблюсь, они со мной свяжутся, — суровым тоном произнес он, пресекая все дальнейшие рассуждения на сей счет.
— А что об этом думают остальные твои родственники? — не унималась белокурая англичанка.
— Мать выразила мне поддержку, — коротко ответил Рашид.
— А брат?
— Брат? — вопросительно повторил вслед за ней наследник.
Полли озадаченно посмотрела на него.
— Да, брат. Твой старший сводный брат! — уточнила девушка. — Что он думает обо всем этом?
— Поговорим о твоей семье, — сменил тему Рашид. — Как себя чувствует вдовствующая герцогиня?
— Благодарю, мама в порядке.
— А что братья? — с улыбкой спросил Рашид.
— То есть? — проговорила девушка.
— Я имею в виду твоих сводных братьев. Детей почившего герцога. Энтони — нового герцога, Бенедикта и Саймона. Мне говорили, что они не часто бывают в замке после смерти отца! — дерзко отчеканил принц.
Полли недобро посмотрела на него.
Девушка опустила глаза и принялась теребить золотой браслет на запястье. |