Изменить размер шрифта - +

– Я никогда не заходил досюда, – прошептал старик. Билли, направив дуло карабина на дверь, толкнула ее ногой. Наверняка гнездо не всеми покинуто, кто‑то остался охранять яйца, хотя Рипли считала, что твари стерегут их только на первых порах...

Дверь распахнулась, и один из чужих бросился на людей. Билли выстрелила. Тварь вскрикнула и заскрежетала зубами. Ее грудь разлетелась на куски. Кислота зашипела, запузырившись на пластикрите. Следующая тварь с воем перепрыгнула через тело первой.

Выстрел Билли пробил вытянутый череп. Из открытых челюстей чудовища брызнула слюна. Она продолжала течь, когда тварь упала на ступени. Снова забурлила ядовитая кровь.

Старик, вскрикнув, увидел третью тварь. Шипя, она молниеносно приближалась к двери, но прямо перед людьми споткнулась о своего упавшего сородича. Билли нажала на спусковой крючок. Легким огоньком в полумраке сверкнули искры от пули, попавшей в угол стены. Чудовище упало на спину, и Билли перешагнула через труп, лежащий у двери. Старик оставался позади.

– Не наступай на кровь! – крикнула она.

Билли прыгнула вперед и открыла огонь. Рев чужих и грохот выстрелов оглушили ее. Черные фигуры заметались перед ней...

Она почувствовала обжигающую сильную боль в левой икре. На долю секунды позади нее мелькнул факел старика, осветив улыбающегося чужого. Выстрел выбил целый ряд зубов из глубины его разинутой пасти. Тварь жалобно застонала, и Билли воткнула ей в горло свой карабин. Следующим выстрелом она выбила кишки из чудовища. Срывая с Билли одежду и кожу, когти твари разжались, и она упала назад.

Билли повела карабином слева направо. Никакого движения вокруг не замечалось. Ее кожа блестела от жара раскаленного металла. В ушах звенело. Она почувствовала, как кровь побежала из раны от капнувшей на ногу кислоты.

Охрана была мертва. Билли и ее спутник находились в маленькой комнате. Свет факела разогнал тени в этой склизкой берлоге. С дюжину яиц лежало в центре, большинство из них оказалось уже открытыми. В полумраке у стен корчились полуразложившиеся тела. Казалось, некоторые из их обладателей еще живы, но находятся без сознания. Повсюду на полу валялись паукообразные личинки, от которых исходила вонь гниющего мяса.

– Эйми! – позвал старик.

Он шел позади Билли. Девушка к чему‑то прикоснулась и услышала вскрик. Она увидела небольшую фигуру привязанного к стене человека. Его голова с короткими рыжими волосами безвольно свисала...

Несчастный поднял лицо к свету. Это оказался молодой человек. Кожа у него на лице растрескалась. Один глаз сильно распух и оставался закрытым. Слюна стекала по бороде. Он улыбнулся старику.

– Я беременный, – неразборчиво прохрипел он.

Запекшаяся кровь скопилась в углах его губ.

– Где остальные? Где Эйми? – настойчиво спросила его Билли.

Но голова человека безжизненно упала. Старик схватил юношу за волосы и поднял вверх, поднеся факел к лицу умирающего.

– Сейчас, – пробормотал он.

Пузырь гноя на лбу несчастного лопнул. Гной потек по покрытым струпьями губам.

– Избранные... Твари улетели... служить матери, чтобы снова объединиться. Возродиться. Она ждет...

– Нет, – сказала Билли.

Причиной сбора послужил самолет.

Юноша обернулся к ней. Ужас осознания исказил его утомленное лицо.

– Святая земля, – прошептал фанатик.

– Скоро все твари сдохнут! – язвительно ответил старик.

– Отойди, – скомандовала Билли и, бросив использованный магазин на пол, вставила новый.

– Я знаю, куда они направились, и дай Бог им добраться туда. Скалы Орона – их святая земля...

«Дело прежде всего», – промелькнуло в голове Билли.

Быстрый переход