Изменить размер шрифта - +
Только не забудьте надеть колечко ему на палец, когда отыщете его!

Бенбоу протянул лапу, и Хильда нацепила на нее скрученное из нити кольцо. Остальные она вручила Эбби и сэру Чедвику.

— Отличная работа, — удовлетворенно констатировал магистр, разглядывая палец с кольцом. — Почти ничего не заметно!

Эбби помахала в воздухе рукой, но нить, которая была к ней привязана, не почувствовала.

— Оно не очень-то крепкое, — с сомнением в голосе заметила она.

— Насколько прочны волшебные нити, точно сказать никто не может, — произнес сэр Чедвик. — Но существует свидетельство очевидца, как три чародея света при помощи такой нити вытащили из Потерянной страны слона.

— Кто же мог потерять целого слона? — усомнился Спайк.

Это замечание слегка смутило сэра Чедвика.

— В то время я был очень занят, — начал оправдываться он. — Ставил новую пьесу… Голова была забита всякой всячиной.

Окончательно сконфузившись, он принялся отряхивать свои брюки.

— Что ж, думаю, нам пора, — наконец произнес он.

— А как мы туда попадем? — спросила Эбби.

— Для этого нам придется потеряться, — объяснил сэр Чедвик, вновь открывая окно. — Бенбоу, встретимся внизу, на улице.

 

19

Путешествие в неизвестность

 

Через несколько минут сэр Чедвик, Эбби и Бенбоу уже стояли на Шефтсбери-авеню. Магистр поймал такси и, наклонившись к окошку, что-то сказал водителю.

— Только в Ист-Энд, папаша, — послышался ответ.

— Отлично! Как раз Ист-Энд для меня — сущая загадка. А вы бывали там, Эбби?

— Я первый раз в Лондоне, — ответила девочка.

— А ты, Бенбоу? Знаком тебе Ист-Энд?

Альбатрос помотал головой.

— Где вы живете, дружище? — обратился сэр Чедвик к таксисту.

— Уайтчепел, Пейнт-лейн, сорок шесть.

— Вот и нас подбросьте туда же. — Магистр распахнул дверцу машины.

— За птичку придется платить, — недовольно произнес водитель, кивая в сторону Бенбоу.

— Заплачу, не волнуйтесь. Только побыстрее, пожалуйста!

Пожав плечами, таксист тронулся с места и влился в поток машин.

— Закройте глаза, — приказал спутникам сэр Чедвик. — Нам нельзя запоминать дорогу.

Плотно зажмурившись, они помчались по улицам Лондона.

Наконец такси остановилось.

— Пейнт-лейн, — объявил водитель.

Выйдя из машины, они оказались на узкой пустынной мощеной улочке, по обеим сторонам которой тянулись унылые одинаковые дома. Моросил дождь. Откуда-то слышался бой часов.

— Именно это я себе и представлял, — произнес сэр Чедвик, окинув взглядом безрадостную картину. — Жаль, тумана нет.

— Туманов тут, поди, с тысяча девятьсот шестьдесят первого года не бывало, — пробурчал шофер, забирая деньги у магистра.

Он вышел из машины и, хлопнув дверью, исчез в доме номер 46.

— До чего неприветливый тип! — хмыкнул сэр Чедвик. — Будет время — обязательно захвачу для него немножко тумана из Потерянной страны.

— А что теперь? — спросила Эбби.

— Нужно снова закрыть глаза, постараться вспомнить что-нибудь, потерявшееся давным-давно, и захотеть это вернуть. Понимаешь, Бенбоу?

Альбатрос кивнул.

— Тогда приступаем!

Эбби пришла на ум ее старая деревянная лошадка.

Быстрый переход