Изменить размер шрифта - +
То есть, Садовников получается единственным человеком, которому Курослепов мог доверить «украденные» цветы. Не знаю, что он ему там наврал. Скорей всего, что завистники совершили уже несколько вылазок против его оранжерей, и он хочет спрятать цветы, пока опасность не минует. Что при этом он распустит слух, будто орхидеи украдены и нельзя найти никаких следов. А когда цветы вернутся на место, никто и не заподозрит, что эти цветы — те самые. Садовников, естественно, согласился помочь. Но потом у него появился Беркутов — и открыл ему глаза. Беркутов сообщил Садовникову твои приметы и с ним условился обо всем. И что Садовников выведет тебя на след Беркутова, и что он передаст тебе коллекцию Курослепова, под видом продажи достаточно обычных орхидей. Беркутов заверил Садовникова, что Курослепов к тому времени уже будет мертв — или не лучше мертвого.

— Так оно и произошло, — проговорила Богомол, следя за дорогой.

— Вот я и спрашиваю — что делать с коллекцией?

— Спроси у Повара. Скорей всего, он пришлет за ней своих людей.

— А если нет?

— Он в любом случае скажет, что делать.

— Хорошо. Теперь ещё один вопрос.

— Ну?

— Кто такой Зараев?

— Хм… — она рассмеялась. — Не знаю, имею ли я право тебе отвечать. Одно могу сказать: это человек не совсем обычный. Даже тебе ни за что не догадаться, кто он такой.

— Попробуй намекнуть, а?

— Можно намекнуть? — спросила она, кинув быстрый взгляд в верхнее зеркальце заднего вида.

Андрей обернулся. Сзади сидел мужчина кавказского вида с окладистой седой бородой — Зараев.

— Хоть выпрямиться наконец можно, — с удовольствием сказал он. — А то лежать почти всю дорогу, скорчась на полу...

— Вы хорошо скорчились, — сказал Андрей. — Ведь и я вас не заметил, когда садился в машину.

— Ну, ты к тому же был малость шандарахнут. — усмехнулась Богомол.

— М-да… — Андрей задумался. — Я так и предполагал, что вы будете знать, что вас «продают». Но как вы теперь выкрутитесь?

— Я честно подожду их в пансионате в Майнце, — ответил Зараев. — Но не буду таким уж беззащитным. А если они получат отпор, то вы-то тут ни при чем, так? Информация, которую им продали в обмен на вас, абсолютно правдива, и пенять им не на что. А остальное вас не касается.

— То есть, смертником вы становиться не собираетесь? — уточнил Андрей.

— Возможность стать смертником входит в мою роль, — ответил Зараев. Но, разумеется, я сделаю все, чтобы избежать этого варианта. А главное, в аэропорту нас уже подстерегать не будут, рассчитывая без пыли покончить со мной в Майнце.

— Так кто же вы, все-таки?

Зараев поглядел в окно. Они уже подъезжали к аэропорту.

— Я вижу, вы человек образованный… И вы должны были слышать про сломанный репейник…

— Сломанный репейник? — переспросил Андрей.

— Это то же самое, что ворона на снегу, — с улыбкой ответил Зараев. А большего я сказать не могу. Хотя, мне кажется, вы без труда решите этот ребус.

— Приехали, — сказала Людмила, въехав по пандусу к залу отлета. Выходите.

Андрей и Зараев выбрались из машины.

— Ты садись на мое место, — сказала Людмила Андрею, выходя следом за ними. — Я хотела оставить машину на стоянке, чтобы Виктор её потом забрал, но сейчас мне пришло в голову, что ведь и ты с равным успехом можешь отогнать её к моему дому.

Быстрый переход