— И не в Гарраби-ресторан? Не говорите ничего, Джорджио. Ах, боже мой! А ведь это было бы даже интересно! Во Флотземском клубе вы могли бы показать молодой даме место, где ваши друзья позавчера обчистили на три тысячи фунтов молодого лорда Фаллона. А у Гарраби вы могли бы показать ей интересную маленькую комнату, где предаете своих друзей, сообщая полиции любопытные сведения. Право она много потеряла!
Смех Георга Равини не соответствовал его внезапной бледности.
— Послушайте, мистер Ридер…
— Очень жаль, Джорджио, — Ридер печально покачал головой. — Время — деньги. Я могу пожертвовать лишь одну минуту, и то, чтобы сообщить вам, что мисс Бельман моя очень хорошая приятельница. И если повторится сегодняшняя история — я как вам известно, злой человек. Ну, теперь мне пора идти. Кланяйтесь вашей охране. Да, если заметите, что за вами следует кто-то из Скотленд-Ярда, — не сердитесь на него. Он только исполняет свой долг. И не забывайте мое… предостережение относительно этой дамы.
— Я ничего плохого не сказал этой даме.
— Если бы вы это сделали, можете быть уверены, что сегодня вечером снова меня увидели бы, но уже не одного. Я привел бы с собой достаточно сильных людей и они отняли бы ключ от вашего стального ящика в Феттер-Ленском складе.
Прежде чем Равини опомнился, мистер Ридер и его приятельница исчезли в толпе.
3
Уже подходя к Вестминстерскому мосту, мистер Ридер, прервав затянувшееся молчание, спросил у своей спутницы;
— Ну, как вам… понравился дом?
— О, там восхитительно, — сказала она без особенного воодушевления, — но это порядочно далеко от Лондона.
Его лицо стало печальным.
— Разве вы не взяли места?
— Я, право, думаю, мистер Ридер, что вам гораздо больше нравится, когда я уезжаю, чем, когда приезжаю.
К ее удивлению, мистер Ридер покраснел до самых ушей.
— Мне, право, будет вас очень недоставать, очень недоставать мисс Маргарита… Но… я еще никогда с вами не говорил о неприятных особенностях моей профессии. Существует, или лучше сказать существовал некий господин, по имени Флакк. Мастер преступлений, основатель шайки, блестящий, безумный преступник…
— Все преступники безумны, вы это мне часто говорили, — сказала она несколько резким тоном, так как ей не нравилось, что разговор уклонился в сторону от ее собственных обстоятельств.
— Но он был, действительно, безумным, — очень серьезно сказал мистер Ридер. — И его безумие было его спасением… Он совершал самые отчаянные дела, но с хитростью сумасшедшего. Конечно, в конце концов, мы его поймали. Мы таких людей не оставляем на свободе. Я… помогал при этом. Поэтому-то я и подумал о нашем друге Джорджио, который нам его предал за две тысячи фунтов. Я был посредником в этом деле. Мистер Равини ведь сам преступник и…
— Итальянец? Не может быть!
Мистер Ридер утвердительно кивнул головой.
— Мистер Равини был связан с шайкой Флакка и случайно узнал, где находится старый Джон Флакк. Мы его схватили спящим… — Ридер вздохнул. — Он высказал обо мне очень горькое мнение. Арестованные люди часто преувеличивают ошибки тех, кто их арестовывает.
— Его судили? — спросила Маргарита.
— Его судили за убийство, — сказал Ридер. — Виновен, но… душевнобольной, гласил приговор, и его отправили в Бродмурскую тюрьму для умалишенных.
— Какое же отношение все это имеет ко мне и к моему новому месту?
— Мистер Флакк был очень мстительным и, действительно, выдающимся человеком, — как ни печально, но я должен с этим согласиться. |