— Все это крайне странно. — Лаура большим пальцем стирала влагу со своего бокала. — Не могу себе представить, каким образом помочи так подвели его.
— Наверно, он настолько сильно выпячивал грудь, что подтяжки лопнули.
— Тетя Софи, вы чудовище. — Лаура не могла сдержать улыбки. — Бедняга испытал такое унижение!
— Не говори!
Лаура огляделась в поисках белых перьев или бешено крутящихся часов.
— Вы случайно не произнесли какого-нибудь заклинания? — прошептала она.
— Я бы не осмелилась здесь ни на что подобное. — Софи смотрела мимо Лауры, крепко сжав губы. — Но меня так и подмывает… Если бы я не боялась, что посреди зала появится что-нибудь вроде перепуганного пингвина, я бы зашвырнула человека, приближающегося к нам, прямо на Северный полюс.
Лаура поморщилась.
— Филиппа? Софи кивнула.
— Похоже, что он сумел сохранить свое достоинство, а вместе с ним и изрядную дозу своей обычной надменности.
Лаура не стала оборачиваться к Филиппу, когда он подошел ближе. Эти драгоценные секунды ушли у нее на то, чтобы придать лицу невозмутимое выражение.
— Лаура, мне нужно с вами поговорить. Лаура поставила бокал на столик и повернулась к нему. Филипп был таким же невозмутимым, как всегда.
— О чем?
— Нам нужно поговорить наедине. — Филипп бросил взгляд на Софи. — Прошу у вас прощения.
У Лауры онемела спина и странный холодок проник в кровь, когда она попыталась представить, что именно он хочет обсуждать с ней. Пока Филипп вел ее к креслам, расположенным вдоль стен зала, она оглядывалась по сторонам в поисках Коннора. Коннор танцевал, грациозно кружа изящную Сару Синклер в вихре вальса.
Лаура обещала Коннору следующий вальс, последний, который ей позволительно разделить с ним сегодня.
Лаура следила за каждым его шагом, желая быть партнером Коннора в этом и во всех следующих танцах. Когда он держал ее в своих объятьях, весь остальной мир…
Филипп нарушил ее размышления:
— Я думаю, настал подходящий момент, чтобы огласить нашу помолвку.
Глава 22
Лаура отпрянула, больно ударившись о пальму в горшке. Растение закачалось. Она ухватилась за пальму, ударившись тыльной стороной руки о подбородок Филиппа, когда он рванулся вперед, чтобы подхватить падающее растение.
Филипп отступил назад, одной рукой выпрямляя пальму, а другой потирая челюсть.
— Простите, — прошептала Лаура.
— Все в порядке.
— Кажется, сегодня вечер происшествий.
Филипп поправил на себе жилет.
— Я считаю, что нет никакой необходимости вспоминать о том печальном инциденте.
Лаура пыталась придумать способ сбежать от него, уклониться от обсуждения предложенной им темы.
— О Господи, кажется, я порвала оборку. Простите меня, пожалуйста, мне нужно…
— Это подождет, — сказал Филипп, схватив ее за руку, когда она направилась было прочь.
— Но я действительно должна зашить, пока не расползлось дальше.
Филипп посмотрел на ее платье.
— Не вижу, где порвано.
— Порвалась моя… нижняя юбка, — прошептала Лаура.
Он нахмурился.
— Это подождет пару минут.
— Но я…
Он поднял руку, заставив ее замолчать.
— Я считаю, что мы должны сегодня объявить о нашей помолвке.
— Но отец…
— Он уже дал согласие. |