Изменить размер шрифта - +
Но у него были другие, книги, которые он не хотел, чтобы мы читали. Была одна об испытаниях. Казалось, каждый средневековой серийный убийца пытался сойти за оборотня. Была одна история о парне, который заявил суду, что был оборотнем. Только проблема была в том, что видели, как он убивает в человеческом обличие. Таким образом, ты знаешь, что он сказал?

Дерек жестом для меня попросил перенаправить сообщение. Я сделала.

— Он сказал, мой мех с внутренней стороны,— ответил Дерек.

Ройс рассмеялся.

— Значит, я не единственный, кто любит горы старых историй. Ладно, расскажу маленькой некро, как она заканчивается. Что делать суду?

Я не хотела передавать вопрос, но Дерек настаивал на этом, а затем сказал:

— Отрубить ему руки и ноги и расчленить его для проверки меха внутри кожи.

Ройс посмотрел на меня.

— К сожалению, его не было. Но они спасли себя от суеты и беспокойства судебного разбирательства.

Он повернулся и побежал на Дерека. Рука парня взлетела, чтобы оградить себя. Осколок врезался в тыльную сторону ладони, брызнула кровь.

Ройс отошел назад.

— Я не вижу никакого меха, не так ли? Угадай, мы просто должны продолжать, провести тщательный эксперимент.

Я видела кровь, стекающую по руке Дерека, закрыла глаза, и дала ярости полностью заполнить меня. Осколок с грохотом упал на пол. Ройс был все еще там, хотя и слабый, скрипел зубами, сухожилия вздувались от напряжения, будто он изо всех сил держался.

Я подошла к нему, мысленно нажимая, наблюдая за ним его исчезновением, вот он стал лишь проблеском, а затем...

— Что ты сделала?— взревел голос позади меня.

 

 

ГЛАВА 27

 

Я РАЗВЕРНУЛАСЬ, ОЖИДАЯ УВИДЕТЬ ТАМ Эндрю, но там никого не было.

Призрак выскочил так близко передо мной, что я упала.

Дерек взял меня за руку, чтобы успокоить меня.

— Я думаю, что он ушел,— сказал Дерек. — Ты слышала что—нибудь?

Я посмотрела в бородатое лицо Тодда Бенкса, искаженное от ярости, глаза дикие с красной окантовкой.

— Я... Тут доктор Бенкс.

— Ты думаешь, это игра?— кричал доктор Банки. — Кто рассказал тебе о Ройсе? Ты думала, это будет забавно? Призвать его и посмотреть, правда ли он так безумен, как они рассказывали?

Дерек наклонился к моему уху.

— Отпусти его. Все, что он может сказать нам, этого не стоит.

Я покачала головой. Дереку это не понравилось, но спорить не стал и в качестве поддержки сжал мою руку, как будто хотел выдернуть меня из комнаты силой, если дела пойдут плохо.

Глаза доктора Бенкса так и сочились гневом, когда он изучал меня.

— Хлоя Сондерс,— прошептал он. — Ты должна быть Хлоей Сондерс.— Он посмотрел на Дерека. — Мальчик—оборотень.

— Да,— сказала я. — Дерек. Это Дерек.

Ярость вспыхнула снова, в его глазах появился сумасшедший блеск.

— Ты не должна вызвать здесь, девочка. Оставь моего племянника в покое. Запомни его, хотя, потому что это твоя судьба. При этом сила будет расти, пока полностью не заменит тебя на монстра. Это позволит тебе делать вещи, которые ты никогда не могла себе представить, все будет так ужасно, что...

Он балансировал на грани, как будто борясь с воспоминаниями. Руки сомкнулись вокруг обоих моих, и я поняла, Дерек встал позади меня. Я чувствовала его там, сильного и твердого, его теплые руки вызывали мурашки.

— Отпусти его, Хлоя,— пробормотал Дерек. — Что бы он ни говорил, ты не должна слушать его.

— Да,— сказал доктор Бенкс. — Да, именно. Ты не понимаешь. Все пошло не так. Мы совершали ошибку. Ошибку в расчетах...

— С генетической модификацией?

— Да, да.

Быстрый переход