Мы с вами как‑то беседовали…
Пенни Бёрджесс… Теперь Тони вспомнил худую, высокую женщину с напряженным лицом, одетую в длинное непромокаемое пальто, – воротник на дожде поднят, длинные черные волосы выбились из прически. Еще он помнил, как, в зависимости от обстоятельств, Пенни писала о нем в своей колонке то как о всезнающем мудреце, то как о полном кретине, виновном в очередном провале полиции.
– Да, мы беседовали, – подтвердил Тони холодно. – Но совсем не так обстоятельно и подробно, как вам хотелось бы представить читателям.
– Я просто делаю свою работу, доктор Хилл. – Голос Пенни звучал гораздо дружелюбнее, чем предполагала история их отношений. – В Брэдфилде убита еще одна женщина, – продолжила она. Репортерша умела поддерживать светскую беседу почти так же непринужденно, как и сам Тони, умело избегая пространных высказываний, которые можно было бы истолковать двояким образом. Он, однако, хранил молчание, и Пенни сказала: – Еще одна труженица секса. Такая же, как те две, что погибли в прошлом месяце.
– Прискорбно слышать, – проговорил наконец Тони, тщательно подбирая самые нейтральные выражения. Разговаривать с Пенни Бёрджесс было все равно что ходить по минному полю.
– Я почему вам звоню… Мой источник сообщает, что это убийство несомненно является серийным, поскольку преступник оставил своего рода подпись. Меня интересует, что вы об этом думаете?
– Я понятия не имею, о чем идет речь, – твердо сказал Тони. – В настоящее время я не сотрудничаю с Брэдфилдским управлением уголовных расследований.
Пенни Бёрджесс издала низкий горловой звук, несколько похожий на смешок.
– Мне казалось, ваши источники информации так же надежны, как мои. Не могу поверить, что старший инспектор Джордан не участвует в этом расследовании, а если она участвует, значит, и вы должны быть в курсе.
– У вас довольно странные представления о моем образе жизни. Уверяю вас, я понятия не имею, о чем идет речь.
– Речь идет об очередном серийном убийце, доктор Хилл. А когда дело касается серийных убийц, вы – тот самый человек, который всегда оказывается в гуще расследования.
Не сказав больше ни слова, Тони дал отбой и снова убрал телефон в карман. Подняв голову, он наткнулся на пристальный взгляд Амброуза.
– Репортерша, – сказал он и отпил пива. – Проныра без стыда и совести. Команда Кэрол уже не раз макала ее мордой в дерьмо, но она только утрется, и все начинается сначала.
– И тем не менее… – начал было Амброуз, и Тони кивнул.
– Верно. Их можно уважать, и вместе с тем – не делиться с ними никакой информацией.
– Что ей было от тебя нужно?
– Сенсационные тайны следствия, конечно! За последние несколько недель в Брэдфилде были убиты две уличные проститутки. Сейчас, по‑видимому, появился третий труп. Насколько мне известно, первые два убийства ничто не связывало – совершенно разный модус операнди. – Он пожал плечами. – Не думаю, чтобы Кэрол занималась этими делами. Впрочем, если это и так, мне она ничего не говорила.
– Но у репортерши другие сведения?
– Она утверждает, что во всех трех случаях преступник оставил какой‑то знак, однако ко мне это по‑прежнему не имеет никакого отношения. И даже если полиции понадобится составить психологический профиль убийцы, ко мне они вряд ли обратятся.
– Вот кретины! Ведь ты, насколько я знаю, лучший, кого они могут привлечь к этой работе.
Тони допил все, что оставалось в кружке.
– Возможно, ты и прав, но я думаю, Джеймс Блейк постарается обойтись своими силами, во‑первых, потому что это обойдется дешевле, а во‑вторых, это будет означать, что он сможет держать операцию полностью под своим контролем. |