Изменить размер шрифта - +
И вот теперь наступила расплата. Звонок Спенсера оторвал его от интереснейшего матча, до конца которого оставалось не больше пятнадцати минут.

– А до утра это не может подождать? – проворчал Рики, хотя заранее знал ответ.

– Мне кажется, сэр, вам все‑таки лучше приехать, – ответил Спенсер. – Убита еще одна проститутка, и у нее на запястье – точно такая же татуировка, как в предыдущих двух случаях. Так, во всяком случае, говорит док.

– Ты хочешь сказать, что на нашей территории появился серийный убийца? – уточнил Рики, не скрывая своего недоверия. Со времен Ганнибала Лектера чуть не каждый детектив мечтал покрыть себя славой, обезвредив опасного маньяка.

– Трудно сказать, сэр. Я не видел первых двух жертв, но док утверждает, что картина очень похожая. Только…

– Давай не тяни. Выкладывай, что там? – Рики с сожалением отставил в сторону недопитое пиво и затушил в пепельнице сигару.

– Модус операнди, сэр. По сравнению с предыдущими случаями преступник действовал еще более жестоко.

Рики вздохнул и вышел из комнаты. Перед его глазами еще стояла телевизионная картинка, на которой медлительный центрфорвард лениво трусил навстречу выверенной передаче.

– Что это значит – еще более жестоко? – спросил он в телефон. – Он что, на фарш ее порубил?

– Нет, сэр, но… Преступник распял жертву. Вверх ногами. А потом перерезал горло. В таком порядке, если верить доку. – Спенсер отвечал короткими, рублеными фразами. То ли ему самому было нехорошо, то ли он пытался таким образом расшевелить босса. Так или иначе, услышанного хватило, чтобы Рики почувствовал, как его рот заполнился горечью.

Вот почему еще до того, как выйти из дома, суперинтендант знал, что на очередную жертву ему глядеть не следует. Сейчас он стоял спиной к убитой и слушал доклад Спенсера, который пытался сложить из обрывков полученной информации сколько‑нибудь осмысленную картину. Когда детектив начал выдыхаться, Рики спросил:

– Так ты говоришь – док уверен, что это серия?

– Да, третий случай, насколько нам известно. Впрочем, убитых может оказаться и больше, просто о ком‑то мы еще не знаем.

– Вот именно. – Рики покачал головой. – Ну и кошмар! Я уже не говорю о том, как это отразится на бюджете отделения… – Суперинтендант слегка расправил плечи. – Не обижайтесь, детектив Спенсер, но я считаю, что этим случаем должны заняться специалисты.

Хмурое лицо инспектора слегка прояснилось. Он наконец понял, как можно избежать многих часов неоплаченных сверхурочных, избавиться от назойливого внимания средств массовой информации, а заодно и от ответственности, которая тяжким грузом легла бы на плечи его и его коллег в случае, если бы они взяли расследование на себя. Детектив Спенсер не был ни ловкачом, ни лентяем, но он слишком хорошо знал, какой тяжелый осадок оставляют после себя подобные преступления. Ему лично это совершенно ни к чему, тем более что существуют люди, которые занимаются такими вещами если не с удовольствием, то по крайней мере – с достаточным рвением. Кроме того, в полицейском ведомстве действуют вполне определенные инструкции, согласно которым особо тяжкие преступления следует передавать специализированным группам.

И Спенсер кивнул, стараясь не показывать облегчения:

– Как скажете, сэр. Я свои возможности знаю.

Рики тоже кивнул и зашагал прочь – подальше от яркого света, голосов и негромких шорохов, сопровождавших работу криминалистов. Он совершенно точно знал, кому он должен позвонить.

 

5

 

Устало вздохнув, старший инспектор Кэрол Джордан взялась за ручку нижнего ящика своего рабочего стола.

Быстрый переход