Изменить размер шрифта - +

– Ничего страшного, шеф, – ответила Пола. – Элинор все равно сегодня на домашнем дежурстве, так что мы не затевали ничего особенного. Так, партия в скрэббл и ужин из ресторана навынос… – «В конце концов, – подумала она, – Кэрол не единственная, кто умеет относиться к окружающим по‑человечески».

– И все же…

Пола осклабилась:

– Я все равно проигрывала, так что ваш звонок оказался весьма кстати. Расскажите лучше, что мы имеем?

– Рики звонил по незащищенной линии и никаких подробностей не сообщил. Мне известно только, что, по его мнению, это убийство относится к нашей компетенции.

– А он в курсе, что наша спецгруппа скоро будет распущена? – Пола не сумела скрыть прозвучавшую в ее словах горечь.

– Это случилось бы вне зависимости от того, осталась бы я в Брэдфилде или нет, – ответила Кэрол.

– Я ни в чем вас не обвиняю, шеф! – поспешно возразила Пола. – Все знают, кто приложил к этому руку. – Она бросила быстрый взгляд на начальницу. – Я хотела только…

– Разумеется, я замолвлю за тебя словечко.

– Честно говоря, я надеялась на большее… – Пола набрала в грудь воздуха. Она уже несколько дней ждала подходящего момента, чтобы высказать свою просьбу, но ей постоянно что‑то мешало. Сейчас она оказалась с Кэрол наедине и решила воспользоваться случаем. – Я… я тоже готова подать рапорт. Как вы думаете, найдется для меня работа в Уэст‑Мерсии?

Вопрос застал Кэрол врасплох – это было видно по выражению ее лица.

– Честно говоря, не знаю. Мне и в голову не приходило, что кто‑то из вас захочет… – Она повернулась на сиденье, чтобы лучше видеть Полу. – Ты, конечно, понимаешь, что в Мерсии все будет иначе, чем здесь? По сравнению с Брэдфилдом там происходит значительно меньше убийств и других тяжких преступлений. В Мерсии нам придется заниматься обычной полицейской работой – тупой, тяжелой и однообразной. Никаких приключений духа, если ты понимаешь, что я хочу сказать.

Пола улыбнулась краешком губ.

– Ну, с этим я как‑нибудь справлюсь. Откровенно говоря, шеф, мне иногда кажется – я достаточно долго пробыла в положении человека, на которого валятся все шишки. Пусть теперь кто‑нибудь другой попробует поработать на переднем крае борьбы с преступностью. – Она снова усмехнулась.

– Я тебя понимаю, – кивнула Кэрол. – И если ты действительно этого хочешь, я постараюсь тебе помочь. Мне просто казалось, что у тебя и так все в порядке. Или у вас с Элинор что‑то не складывается?

– Элинор тут ни при чем. То есть не в том смысле, в каком вы подумали… Просто она задумывается о своей врачебной карьере. Недавно ей подвернулось хорошее место в одной из больниц Бирмингема, а из Брэдфилда туда, сами понимаете, не наездишься. Так что… – Пола притормозила перед перекрестком и, убедившись, что ни слева, ни справа нет машин, снова надавила на газ. – В общем, если Элинор решится на переезд, мне тоже придется что‑то придумывать. А поскольку вы решили перебраться в Уэст‑Мерсию, я тоже готова, гм‑м… сменить обстановку. – И Пола искоса взглянула на Кэрол.

– Я узнаю, что можно сделать. Откровенно говоря, мне бы очень хотелось иметь тебя в своей новой команде, – искренне сказала та.

– Я отлично ладила с тем здоровенным сержантом, с которым мы работали по убийствам посетителей сайта «Ригмароль», – добавила Пола. – Помните Альвина Амброуза, шеф? Было бы неплохо снова оказаться с ним в одной упряжке.

Кэрол чуть слышно застонала.

Быстрый переход