Изменить размер шрифта - +
Селимов великий визирь Юнус-паша сказал
султану: «Половина исламского войска погибла в боях и осталась в песчаных
пустынях, и единственная польза от этого та, что Египет перешел во власть своих
предателей». Селим велел задушить визиря за такие слова. Воспользовалась же
разгромом мамелюцких султанов Египта совершенно неожиданно валиде Хафса. Как
только она узнала о первой победе Селима под Халебом и о смерти Кансуха
ал-Гурия, немедленно снарядила своих доверенных гонцов на далекий Кавказ, к
своему племени, и велела передать старшинам: «Чего вы еще ждете в своих горах?
Всемогущественный султан побил черкесских мамелюков, вскорости придет со своим
исламским войском и на Кавказ. Шлите его сыну лучшую из своих девушек, так же
непревзойденную красотой и достоинствами, как непревзойдена сила султанского
войска».
        Гонцы ездили долго, поскольку дорога из Манисы далекая, тяжелая и полна
опасностей: пустыни, горные цепи, бурное море и еще горы, чужие, суровые,
дико-неприступные. Как отыскать там маленькое племя черкесов, как до него
доступиться и приступиться? Когда же вернулись, были с ними три брата-черкеса,
привезшие завернутый в огромную мохнатую бурку живой дар. Духом далеких ветров,
ночных костров, крепкой конской силы било от братьев и от того спрятанного в
черной бурке дара, и валиде, хотя никогда не знала духа черкесского племени,
хищно раздула ноздри — в женщине голос крови звучит и на расстоянии поколений.
        Где та Маниса и что Маниса, а вот ведь донесся из нее голос султанской
жены до неприступного каменного Кавказа, услышали его благородные черкесы, и
хоть никому никогда не покорялись, столетиями вели жизнь дикую и кровавую, но
услышали в этом голосе нечто, может, и близкое, мгновенно откликнулись и послали
неведомому шах-заде, сидевшему в еще более неведомой Манисе, драгоценнейшую
жемчужину своего племени.
        Только один большой черный глаз увидела валиде Хафса в косматости бурки
— скользнул по ней с холодным равнодушием, а ее ударило в самое сердце тем
взглядом, почувствовала, как проснулась в ней кровь диких предков, вскипела и
заиграла, как в танце кафенир, во время которого черкесы делают признания в
любви единственно дозволенным у них способом — стрельбой перед избранницей.
        Братья, гортанно перекликаясь, ловко размотали бурку, вытряхнули из нее
одетую в узкий шелковый бешмет глазастую тоненькую черкешенку, такую нежную, как
лепесток розы, зацветающей по весне, когда еще не вялит и не обжигает зной, и
валиде, хоть и была приучена к жестокой османской сдержанности, не удержалась,
воскликнула:
        — Гюльбахар!
        Гюльбахар означало — весенняя роза. Может, женщин всегда следовало бы
называть именами цветов, но эту девушку иначе никто бы и не назвал. Так и стала
она с той первой минуты Весенней Розой — Гюльбахар.
        Не дожидаясь, пока девушку вымоют и натрут благовониями, чтобы прогнать
с нее дух просторов, принесенный из длительного путешествия, оденут в гаремные
шелка и научат хотя бы турецкому приветствию, валиде показала Гюльбахар
Сулейману. Побаивалась, что девушка смутится, растеряется и покажется ее ученому
сыну слишком дикой, но смутился и растерялся Сулейман — так гордо повела себя с
ним юная черкешенка, так холодно взглянула на него своими умными большими
глазами, на дне которых залегла незамутненная, но уже неистовая чувственность.
        У Гюльбахар не было выбора.
Быстрый переход