Изменить размер шрифта - +
Уже более умудренная, возмужавшая решимость ее взгляда, когда, лежа раненой перед бункером на Эндоре, она, невзирая на опыт и умение себя контролировать, хладнокровно застрелила двух гвардейцев, подбиравшихся к Хэну сзади.

Припомнилось содрогнувшее его еще тогда осознание истинного положения вещей: как бы он ни старался, ему никогда полностью не оградить Лею от опасностей и риска в этой вселенной. Потому что, как бы он ни любил ее, как бы ни отдавал ей всего себя, — она никогда не удовлетворится только этим. Ее дальновидность простирается далеко за его и даже ее собственное благополучие, ей есть дело до всех живых существ вселенной.

Лишить ее этого силой или даже убеждением означало бы унизить ее душу. А также потерять и частицу того, что пробудило его любовь к ней.

— Могу я, по крайней мере, отправиться вместе с тобой? — тихо спросил Хэн.

Лея погладила его по щеке и благодарно улыбнулась.

— Я обещала, что буду одна, — прошептала она, но ее голос дрожал от избытка чувств. — Не беспокойся, все будет хорошо.

— Не сомневаюсь. — Хэн резко поднялся на ноги. — Уж если ты решила, значит, решила. Пошли, я помогу тебе подготовить "Сокола".

— "Сокола"? — повторила Лея. — Но мне показалось, что ты сам отправляешься на Нью-Ков.

— Я возьму корабль Ландо, — ответил Хэн, обернувшись через плечо уже на ходу к двери. — Мне все равно необходимо вернуть его ему.

— Но…

— Никаких возражений, — оборвал Соло жену. — Если твой ногри что-то замышляет, "Сокол" даст тебе больше шансов избежать неприятностей, чем "Госпожа Удача".

Хэн открыл дверь и шагнул в приемную.

Но тут же остановился, оказавшись в узком пространстве между дверью и напоминающим гигантское лохматое грозовое облако Чубаккой, испепеляющим капитана взглядом.

— Что такое? — потребовал ответа Хэн. Комментарий вуки был коротким, отрывистым и исключительно деловым.

— Ну, мне это тоже не нравится, — грубовато ответил ему Хэн. — Что прикажешь делать — запереть ее где-нибудь?

Хэн почувствовал приближение Леи.

— Все будет хорошо, Чуви, — заверила она вуки. — Вот увидишь.

Чубакка зарычал снова, яркими красками рисуя свое отношение к отъезду Леи.

— Ты бы лучше прислушалась хоть к некоторым из его советов, — проворчал Хэн.

Стоило ли удивляться, что лохматый великан тут же их выдал.

— Извини, Чуви, — возразила Лея, — я обещала Хабаруху, что буду одна.

Чубакка неистово замотал головой, показывая зубы в момент изложения своего мнения относительно этой идеи.

— Ему это не нравится, — тактично перевел Хэн.

— Суть я поняла, спасибо, — в тон ему ответила Лея. — Слушайте, вы, оба, в последний раз…

Чубакка оборвал ее жутким мычанием, которое заставило Лею отскочить на полметра.

— Знаешь, любимая, — сказал Хэн, — я в самом деле считаю, что тебе следует взять его с собой. Пусть он сопровождает тебя хотя бы до места встречи, — быстро добавил он, как только жена гневно глянула на него. — Остынь, ты ведь знаешь, насколько серьезно вуки относятся к этой нудной обязанности — жизни. В конце концов, тебе нужен пилот.

В первое мгновение Хэн прочел во взгляде Леи совершенно очевидный контраргумент: она прекрасно справится с управлением "Соколом" и одна. Но только в первое мгновение.

— Хорошо, — вздохнула женщина, — полагаю, у Хабаруха не будет оснований поставить мне это в вину.

Быстрый переход