Посмотрел на часы: пять утра по универсальному времени, ещё можно пару часов поспать. Но долгая дорога всегда сушит горло.
Мэтт встал, натянул шорты, покосился на тесную футболку и решил, что до столовой и так дойдёт.
На кухне Мэтт заказал себе стакан лимонного напитка и заметил винтовую лестницу наверх — явно на смотровую вышку.
«Надо сделать рекогносцировку местности…» — и Мэтт отправился по крутым ступенькам.
Они действительно привели его в стеклянную башню с небольшим телескопом. Но великолепный круговой обзор был частично загорожен.
— Простите, Энн! — воскликнул Мэтт, замерев на месте. — Я не знал, что вы здесь.
Энн стояла босиком, в длинной ночной рубашке, и смотрела на море.
— Не могу спать. — Она обернулась и в упор поглядела на атлетически сложенного голого до пояса рейнджера. — Вы растревожили мой покой, мистер Уайт.
— Извините, мэм… — бормотал рейнджер, пятясь задом к лестнице.
— Не уходи, Мэтт, — сказала Энн…
Через три часа они снова стояли в смотровой башне. Они уже успели выпить кофе — Энн прекрасно его варила — и слегка одеться.
Хозяйка показывала рейнджеру местные достопримечательности, водя рукой по неровному горизонту. Но иногда Энн умолкала, поворачивалась к Мэтту и утыкалась лицом ему в грудь или в плечо. И неподвижно стояла с полминуты. Потом, как ни в чём не бывало, продолжала свой рассказ:
— Мы с Эндрю выбрали это место, потому что отсюда хорошо видно море. А в летний шторм брызги прибоя долетают даже до дома. Но это место оказалось удачным и для шахты — может, правду говорят, что кристаллы тоже любят море? К времени, когда Эндрю погиб, уже было понятно, что месторождение очень богатое, и тогда я вызвала своего брата, потому что одному человеку рудник не поднять.
— А что там за группа скал?
— Это выход из системы пещер возле каньона Дикой реки. Их тут как дырок в сыре — мы даже использовали одну в качестве начала шахты.
— Не скучно жить в провинции, вдали от крупных городов?
— Я пять лет проторчала в Ксанаду-Маунтин, но мне не нравится городская суета и работа на босса. Мне хочется быть хозяйкой своей жизни и не зависеть от капризов менеджеров компании. Кроме того, тут изумительные пейзажи. Когда над бушующим морем виден Сатурн с кольцами и дюжиной спутников, то просто дух захватывает.
— Да ты романтик, Энн!
— Без красоты жизнь пресна. Но как ты, Мэтт, стал бродягой и рейнджером? У тебя есть постоянное жильё?
— Нет. Только моя лошадка и дешёвые гостиницы. У меня нет денег на дом.
— И ты, бедняк, в одиночку бросил вызов императору?
— Император Дональдс, безусловно, могуч, поэтому его слуги преступают закон так часто, как им захочется. Но в провинции в их планах иногда случаются небольшие заминки.
— Например, в виде тебя?
— Да, — согласился Мэтт. — Я никогда не считал себя большим человеком. Возле столицы мои усилия ничего не дадут, а в таких удалённых от закона местах я иногда могу быть полезным.
— Так ты бескорыстный рыцарь и Робин Гуд?
— Ну… я вовсе не бескорыстен. Мне нужна еда и одежда, а моей лошадке — энергия и запчасти. Профсоюз старателей снабжает меня припасами и кое-какими премиальными деньгами. Так что в каком-то смысле я на них работаю.
— У тебя шрамов на теле больше, чем у меня пальцев на руках. Это тоже можно оплатить деньгами?
Мэтт нахмурился.
— Я родился на Титане. Имперские шакалы захватили рудник моего отца, когда мне было четырнадцать. Толстозадые земляшки! Терпеть их не могу!
— Я тоже земляшка, — сказала Энн. |