Изменить размер шрифта - +

    – Вижу, – сказала я.

    – Теперь смотрите внимательно, – сказал Гарланд.

    Он подхватил с земли свой лук, выхватил из колчана две стрелы, бросил их на тетиву, еще мгновение ушло на то, чтобы натянуть лук…

    Стрелы поразили деревце одновременно. Одна попала в ствол на высоте человеческой груди, другая – шеи. Обе прошли насквозь.

    – Вы можете себе представить, чтобы это было проделано с помощью арбалета? – поинтересовался Гарланд.

    – Нет. Я вообще плохо стреляю. Там, где я обучалась, в чести было только оружие ближнего боя.

    – Мне будет дозволено спросить, где же проходило ваше обучение?

    – В Вольных Городах, – сказала я. – Большей частью на аренах.

    – Вы хотите сказать, что принимали участие в гладиаторских играх?

    – Не то чтобы у меня был большой выбор – принимать в них участие или нет.

    Интересно, как Гарланд отреагирует при известии, что его король влюблен в бывшую рабыню.

    Гарланд отреагировал достойно.

    – Похоже, вы добились успехов на этом поприще, – сказал он.

    – Я была абсолютным чемпионом.

    – Не знаю, что и сказать. Мне жаль, что жизнь так с вами обошлась, леди Карин.

    Наверное, я ошибалась в этом парне. При ближайшем рассмотрении он оказался не так уж плох. Или он любезен со мной только из уважения к своему королю?

    – Болтала с Гарландом? – поинтересовался Ринальдо, когда я поднялась в наш с ним номер.

    – Неужели эльфы способны видеть и слышать на таком расстоянии? – ужаснулась я.

    – Нет, я просто догадался.

    – Ты удивительно догадлив.

    Ринальдо улыбнулся.

    – Для этого не надо быть гением, – сказал он. – Гарланд тебя беспокоит?

    – Уже не так, как раньше. Он просто душка.

    – Он убийца.

    – Но он не возражает против наших с тобой отношений.

    – Не припомню, чтобы меня интересовало его мнение.

    – Он сказал, что не стал бы возражать, даже если бы у тебя были отношения с козой.

    – Мне нравится его чувство юмора, – сказал Ринальдо. – Но ты не о том беспокоишься. Гарланд – солдат. У него очень узкие взгляды на жизнь. Политики куда опаснее, увидишь.

    – Надеюсь, что не увижу.

    – Что это значит? – вздохнул он. – Ты все еще не можешь поверить, что у нас это надолго?

    – Да, – призналась я. Я вообще больше ни о чем думать не могу, кроме как об этом. Двадцать пять лет – наверное, это поздновато для первой любви.

    – Как мне тебя разубедить?

    – Ты знаешь, как. Только ничего не выходит.

    – Рано или поздно, но у нас должно получиться.

    ГЛАВА ШЕСТАЯ,

    в которой отряд настигает леди Иву, Ринальдо узнает даже больше правды, чем ему хотелось бы знать, после чего наши герои расстаются с отрядом сэра Ралло и отправляются в Гнездо Грифона

    Если мы пройдем еще немного на север, то скоро вернемся к трактиру, в котором состоялась наша первая с Ринальдо встреча.

Быстрый переход