Изменить размер шрифта - +
Сингх, привыкший улавливать малейшие перемены в настроении хозяина, смотрел на него с тревогой.

Сейчас пышная обстановка спальни раздражала Шеридана. Он поспешил раздеться, задул свечи и лег.

Вскоре ему приснилось, что его обступили все предки, какие когда-то тоже спали на этой огромной кровати с пологом, и он почему-то вынужден защищаться и в чем-то оправдываться.

— Пришло время развеять миф о непобедимости рода Бери! — говорил он им.

В ответ они говорили что-то, он не мог возразить и чувствовал резонность их доводов.

Герцог ворочался с боку на бок, но сон все не шел к нему, и, не в силах выдержать это сражение с призраками прошлого, Шеридан встал с кровати.

Раздвинув занавеси, он увидел парк и озеро, залитые лунным светом, и подумал, что до сих пор не замечал, как прекрасны эти края.

Чувствуя непонятное волнение, Шеридан решил поехать покататься верхом.

Ему казалось, что скачка избавит его и от преследования голосов из прошлого, и от неясного предчувствия, что его планам мести не суждено сбыться.

Одевшись, герцог спустился по лестнице и вышел через главный вход.

Лунный свет тихо струился сквозь высокие окна с гербами рода Бери, выложенными цветной мозаикой. Причудливые узоры ложились на пол.

Луна освещала и старые флаги, что когда-то были отвоеваны в сражениях, а теперь висели по обе стороны огромного мраморного камина.

Герцог закрыл за собой парадную дверь, обошел дом и направился к каменной арке на пути в конюшню.

Было достаточно светло, и Шеридан не мог не отдать должное архитектуре конюшен.

Лунный свет проникал и в стойла, и можно было видеть, что там только Пегас и Гнедой.

Заглянув в стойло Пегаса, герцог увидел, что конь спит лежа. Но при его приближении Пегас тут же навострил уши и приподнял верхнюю губу, оскалившись, как собака.

Позади Пегаса, на куче сена в дальнем углу стойла спала Айлин. Конь охранял ее сон.

Она была красива, молода и беззащитна.

На щеках блестели следы слез, а одна рука, ладонью вверх, была протянута к Пегасу, как будто девушка просила у коня защиты.

Шеридан долго стоял и смотрел на нее, вспоминая, что когда Айлин спорила с ним, она показалась ему воинственной и суровой амазонкой.

Теперь же спадающие на лоб золотистые локоны и мокрые от слез ресницы делали ее похожей на ребенка. Даже во сне губы у нее дрожали»

Словно вспомнив, зачем он сюда пришел, Шеридан направился к соседнему стойлу и тихо, как только мог, вывел Гнедого, взял седло и вышел из конюшни.

Но и на всем скаку герцога не оставляло ощущение, что нечто вторглось в его жизнь, и он стремится убежать от него, но вот удастся ли?..

Он заехал довольно далеко, вначале по тропе, что вела через парк, затем пустил коня галопом по полям. Вскоре Гнедой был весь в мыле, а сам герцог почувствовал, что частично черные мысли выветрилась из его головы.

Шеридан повернул коня и подумал, что чем скорее он уладит все дела и покинет Англию, тем лучше.

— Если я останусь здесь, то стану сентиментален и непременно впутаюсь в какое-нибудь ненужное дело, — убеждал он себя.

— Англия не для меня! — вслух произнес он.

Гнедой повел ушами на звук его голоса, и герцог не без иронии подумал, что это его единственный слушатель.

Издали имение, залитое лунным светом, напоминало сказочную страну, волшебную и величественную. На мгновение Шеридан представил себе свой штандарт, развевающийся над крышей здания.

Отец говорил ему, что когда правящий герцог находился в своей резиденции, над ней всегда поднимался его штандарт.

— Никчемная мишура! — фыркнул он и двинулся дальше.

Конюшни уже были видны, и герцог, видя, что Гнедой стремится поскорее вернуться, слегка придерживал коня.

Ему не хотелось будить Айлин и объяснять, с чего это ему вдруг понадобилось скакать верхом по ночам.

Быстрый переход