Изменить размер шрифта - +
Они уселись на софе, оставшейся в доме от прежних хозяев. Устремив на нее взгляд светло-карих глаз, в которых плясали золотистые искорки, он сказал:

— Да, я люблю читать. Видишь, у меня много книг по спорту.

— Ты правда играешь в хоккей?.

— Вернее, играл. Кто знает, чем я буду заниматься тут.

— Приходи в мою школу — и сможешь играть во что захочешь. Это частная школа, поэтому у наших тренеров не слишком богатый выбор игроков.

— Я пойду в муниципальную школу.

— Что ж, данные у тебя хорошие, а пока начнут формировать команды, ты успеешь освоиться.

Брендан усмехнулся, пожал плечами и отбросил прядь темных волос, закрывавших глаз.

— Там видно будет. — Он понизил голос, чтобы не услышали их матери. — Жаль, что я не смогу учиться в твоей школе.

— А я, наоборот, охотно бы училась в муниципальной школе. Ладно, не имеет значения. У нас своя компания, мы встречаемся по выходным и после школы. Я тебя познакомлю со своими друзьями. В пятницу, например. Мы собрались в кино, хочешь пойти с нами?

— Конечно. В Гроув мама меня отпустит.

— Моя поначалу возражала. Это туристический район, но они тоже гуляли там, когда учились в школе. А папа считает, что в этом районе больше всего торговцев наркотиками.

— Правда?

— Да, попадаются. На самом деле там все в порядке. Сперва мама постоянно сопровождала меня, а теперь, когда мы ездим туда компанией не менее пяти человек, отпускает одну. Времени хватает, чтобы сходить в кино и съесть гамбургер. Там ведь действует нечто вроде комендантского часа. Мама очень обрадуется, если ты поедешь со мной — ты самый высокий из парней моего возраста. Она считает, что девочкам всегда угрожает опасность. — Тина скорчила рожицу.

Брендан рассмеялся.

— Открою тебе секрет — за сыновей матери тоже волнуются. В Нью-Йорке мама буквально составила карту мест, где можно бывать, а где нет. Уверен, через несколько дней она составит такую же карту и для здешних мест. — Внезапно у него заурчало в животе, и он покраснел. — Извини. Эй, когда же мы будем обедать? Я проголодался.

— Ты любишь спагетти?

— Конечно.

— Отлично. Я думаю, мы поедем в итальянский ресторан в Коконат-Гроув. Сам все увидишь и поймешь, что я имела в виду. А ты читал Майкла Шейна?

— Это один из моих любимых писателей.

— Он здесь. Раздает автографы в книжном магазине, расположенном буквально в двух кварталах от ресторана.

— Здесь? Я считал, он не встречается с читателями.

— В связи с новой книгой несколько раз появился на публике. Во всяком случае, он здесь! — Тина легонько хлопнула Брендана по руке. — Один — ноль в пользу Майами.

Брендан не обратил внимания на шутку. Его расстроила мысль о том, что он наверняка пропустил возможность получить автограф.

— Он, видимо, уже уехал? — спросил Брендан.

— Да кто же знает, где он находится. Я не могла попасть на встречу с ним: мне нельзя было пропускать репетиции группы поддержки. Но Майкл Шейн оставил в магазине несколько подписанных экземпляров, а у меня приятельница работает там в кафе — она попросит отложить для меня парочку книг. Я же говорю тебе: в Гроув просто великолепно. Мы поедим там, погуляем, будет здорово.

— Да. — Глядя на нее, Брендан улыбнулся, и Тина почувствовала, что его улыбка как бы согревает ее. — Наверное, будет здорово.

Он пожал ей руку, поднялся с софы и направился к очередной коробке с вещами.

Тина с улыбкой посмотрела на свою ладонь. Кажется, она влюбляется.

Быстрый переход