Изменить размер шрифта - +
Я могу понять тебя, mon petit, хотя
никогда не переживал  ничего похожего. Дай Бог, чтобы твое сердечное желание
исполнилось. Ты  заслужил  свое  счастье, и скор настанет день, когда король
Франции  скажет  тебе  "спасибо".  -  Он  взял  связку  документов,  которые
Андре-Луи бросил  на стол. -  Спрячь до утра в  безопасное место. Я отправлю
Тиссо к Демулену. Завтра утром покажем ему бумаги и все обсудим.
     В углу комнаты  стоял  изящный шкафчик, вещица  в  стиле  рококо времен
Людовика  XV. С помощью тайной пружины  одна из  задних панелей отъезжала  в
сторону  и   открывала   углубление  в   стене.  где   де   Бац  прятал  все
компрометирующие бумаги. У Андре-Луи был второй ключ от хитрого шкафчика.  В
нишу за ним он и положил теперь драгоценные документы.
     За сим молодой  человек отправился с  визитом к шевалье де  Помеллю  на
Бург-Эгалите, - но не для  того, чтобы сообщить о своем успехе в Блеранкуре,
как полагал де  Бац.  Андре-Луи погнало туда нетерпение и тревога, вызванные
отсутствием  прямых известий от мадемуазель де Керкадью. Он  не  сомневался,
что за время  его отсутствия кто-нибудь из курьеров его высочества побывал в
Париже  и  привез  долгожданную  весточку,  о  которой Андре просил Алину  в
последнем письме.
     Де Бац отпустил его без разговоров. Возможно, барон  даже  составил  бы
другу компанию, если бы не неотложные дела, возникшие в результате успешного
завершения  миссии Андре-Луи  в  Блеранкуре. Нужно было  срочно  подготовить
агентов  к  новой подстрекательской кампании, которая  должна была нчаться в
ближайшие дни, как только взорвется привезенная Андре-Луи бомба, и де Бац не
хотел терять ни минуты.
     С  наступлением темноты, когда  Андре-Луи вернулся,  барон  все еще был
занят. Но, несмотря на увлеченность  работой,  которая занимала и ум, и руки
барона, от него не ускользнуло необыкновенно удрученное состояние, в котором
молодой  человек вернулся  домой. Прежний пыл , казалось, совершенно покинул
Андре-Луи;  о традостного возбуждения, пьянящего предчувствия близкой победы
не осталось и следа..
     Поначалу де Бац истолковал эти симптомы неверно.
     - Ты переутомился, Андре. Надо было тебе оставить Помеля назавтра.
     Андре-Луи сбросил плащ и  шагнул к пылающему в камине  огню. Он положил
руку на каминную полку и опустил на руку голову.
     - Я не устал, Жан. Я  разочарован. Я спешил в Париж с такой надеждой на
долгожданное письмо от  Алины! К  этому времени  оно уже должно было бы меня
ждать. А там - ничего.
     - Так вот почему ты так торопился повидать Помеля!
     -  Это превосходит  всякое разумение. Два посыльных прибыли из Гамма  с
тех пор, как Ланжеак отвез туда мое письмо. И все  же от Алины - ни слова. -
Андре резко повернулся к барону  лицом. - Боже мой! Знаешь, Жан, я, кажется,
больше не в состоянии этого вынести. Уже скоро год, как мы расстались, и  за
это время  я не получил от нее ни строчки. Я был терпелив,  я пытался занять
ум  тем, что должно было делать. Но  в глубине души все время жила эта боль,
эта мука.
Быстрый переход