Изменить размер шрифта - +
Помню, Стивен… твой отец… обычно испытывал затруднения перед выступлениями.

Кэрин улыбнулась.

— Не нервничать невозможно, тетя Патриция, но я буду счастлива сыграть для вас в любое время!

— Спасибо, дорогая. Дядя Марк не перестает петь тебе дифирамбы, так что, думаю, тебе не отвертеться, даже если захочешь. А теперь взгляни на нашу первую компанию. — Она заговорщически склонилась к Кэрин: — Говорят, балы — для женщины то же самое, что поле битвы для мужчин… Ну что ж, идем!

Кэрин засмеялась и очутилась в центре блестящего, постоянно меняющегося круга людей, лица которых были ей смутно знакомы. Не без внутреннего изумления она предположила, что это и есть Высшее Общество! Она улыбалась, говорила, кому-то отвечала, такая спокойная и прелестная, все время пытаясь сделать приятное тетушке Патриции, заставить ее гордиться собою. И только когда народу вокруг нее поубавилось, к ней подошел Рикки и предъявил на нее свои права. Он выглядел изумительно, ничем не напоминая забрызганного красками юного гения.

— Каро, любовь моя, ты выглядишь ярким пламенем среди множества этих слабых свечей! Клянусь, у меня сейчас именно то странное чувство, которое бывает, когда перед тобой истинная красота!

Неожиданно рассмеявшись, он быстро вытащил ее на террасу и закружил в танце, заставляя развеваться ее шифоновую юбку во всем ее великолепии.

— Ну что, ты уже познакомилась со всеми этими совершенно замечательными людьми?

— Немного. — Кэрин посмотрела на него зачарованным от возбуждения взглядом, а он одарил ее своей неподражаемой, безрассудной усмешкой.

— Рано или поздно, Каро, ты должна выйти за меня замуж. Я подумывал об этом и, по-моему, это самое лучшее решение. Мы уедем куда-нибудь подальше, и я буду изображать тебя во всех возможных видах! — Он крепче обхватил ее за талию и вновь закружил в танце. — Ты, в самом деле, должна благодарить судьбу! Когда мне исполнится двадцать пять, я стану владельцем небольшого состояния!

Он плавно вел ее в такт музыке, улыбаясь ее явному равнодушию к его неожиданному богатству.

— Ты выпил! — сухо заметила она.

— Ну, разумеется, выпил! Я не верю тем, кто говорит, что не пьет на балах!

Танцующих становилось все больше, и Рикки потянул ее в другой, более свободный угол террасы. Глядя на него снизу вверх, Кэрин улыбнулась.

— Рикки, ты мне нравишься. Ты всегда мне нравился и догадываюсь, всегда будешь нравиться!

— Я знал, что ты не устоишь перед моим ангельским очарованием!

Кэрин расхохоталась.

— Может, ты и похож на херувима, но я поняла, что у тебя темперамент Меркурия. Не забывай, что мы выросли вместе!

— Я ничего подобного не помню, мы только что познакомились! — Его певучий дразнящий голос упал на целую октаву: — А вот тебе и настоящая героиня Скотта Фицджеральда. Она танцует на столах и пьет виски галлонами !

Кэрин проследила за его пристальным взглядом и увидела прелестную, немного тяжеловатую, рыжую головку в кофейно-кремовом кружеве.

— Сью Пэтон, наследница?

— Она самая. Волочилась за Гаем всю лучшую пору своего девичества, а теперь ей тридцать пять. А ведь не дашь, правда? Гаю не удается избежать встреч с ней, они вращаются в одних и тех же кругах, но он всегда находит против нее на балах отвлекающий маневр! Таков он и есть, обольстительный тип, сидящий на нескольких миллионах! Наш Гай никогда не полагается на везение!

Музыка смолкла, пары начали расходиться и собираться в смеющиеся группы. В дверях появился официант, неся на подносе шампанское. Затем, по всему дому, снова зазвучала приглушенная, задумчивая мелодия, и Рикки снова привлек Кэрин к себе.

Быстрый переход