Изменить размер шрифта - +
- Я очень жалею, что мое присутствие делает небезопасным ваше путешествие. В ближайшем селении я задержусь и осведомлюсь у этих джентльменов о том, что им нужно. Мне нет необходимости быть в Бу-Сааде непременно сегодня, но я не вижу оснований, почему бы вам не продолжать свой путь вполне спокойно.
     - Если вы остановитесь, остановимся и мы, - возразил Кадур бен Саден.
     - Пока вы не будете в безопасности со своими друзьями, или пока враг не перестанет преследовать вас, мы будем с вами. Об этом нечего больше говорить.
     Тарзан только кивнул головой. Он не тратил слов попусту, и, может быть, потому отчасти Кадур бен Саден так привязался к нему, - араб больше всего на свете презирал болтливых людей.
     Весь день Абдул не переставал посматривать на всадников, едущих сзади.
     Они оставались все время на одном и том же расстоянии, не приближаясь даже во время случайных остановок или большого полуденного отдыха.
     - Они ждут наступления темноты, - говорил Кадур бен Саден.
     И мрак спустился на землю раньше, чем отряд шейха с Тарзаном успел добраться до Бу-Саада. Последний раз, когда перед тем как стемнело, Абдулу удалось рассмотреть мрачные, одетые в белое фигуры, сопровождающие их, они быстро нагоняли расстояние, отделявшее их от намеченной добычи. Он шепотом, чтобы не испугать девушку, сообщил об этом Тарзану, и человек-обезьяна придержал коня.
     - Поезжай вперед с другими, Абдул, - сказал он. - Этот спор касается только меня. Я подожду в первом подходящем месте и порасспрошу этих господ.
     - Тогда и Абдул будет ждать с вами, - заявил юный араб, и ни угрозы, ни приказания не могли заставить его отказаться от своего решения.
     - Ну, хорошо, - согласился Тарзан. - Вот место, лучше которого и желать трудно, - эти скалы наверху холма. Мы спрячемся здесь и напомним о себе этим господам, когда они появятся.
     Они отвели лошадей и спешились. Остальная группа уже скрылась из виду в темноте. Впереди внизу мерцали огоньки Бу-Саада. Тарзан вынул ружье из чехла и отстегнул кобуру револьвера. Он приказал Абдулу отодвинуться за скалы вместе с лошадьми, чтобы быть под прикрытием, в случае если неприятель откроет огонь. Юный араб сделал вид, что повинуется, но, привязав хорошенько лошадей к низкому кустарнику, он приполз обратно и лег на живот в нескольких шагах от Тарзана.
     Человек-обезьяна стоял, выпрямившись, на середине дороги, выжидая.
     Впрочем ждать пришлось недолго. Топот скачущих лошадей сразу вырвался снизу, из темноты, и вслед за этим Тарзан различил движущиеся пятна более светлого оттенка, вырисовывающиеся на фоне ночного мрака.
     - Стой! - закричал ом. - Или мы будем стрелять.
     Белые фигуры сразу стали, и несколько мгновений царило полное молчание, Потом - совещание шепотом, и призрачные всадники, как духи, рассеялись в разные стороны. Снова вокруг одна немая пустыня, но в зловещем безмолвии ее чувствуется опасность.
     Абдул поднялся на одно колено. Тарзан насторожил тренированные в джунглях уши и скоро расслышал топот тихо приближающихся лошадей, с востока, запада, севера и юга, - их окружали. Потом раздался выстрел оттуда, куда он смотрел, пуля просвистела у него над головой, и он выстрелил по тому же направлению, где при выстреле вспыхнул огонек.
     Тотчас трескотня ружей дробью рассыпалась в беззвучной пустыне.
     Абдул и Тарзан стреляли только тогда, когда вспыхивали огоньки ружей: они все еще не видели своих врагов. Скоро обнаружилось, что атакующие стягивают круг, сближаясь все больше и больше, по мере того, как начинали понимать, как малочислен противник.
Быстрый переход