- Что вы за человек? - спросила она. - То, что вы сделали, неслыханно. Я и сейчас не могу поверить, чтобы человек, вооруженный только ножом, мог бороться один на один с "эль адреа" и победить его, оставшись невредимым! А этот нечеловеческий крик!
Тарзан покраснел. - Я забываю иногда, - сказал он, - что я цивилизованный человек. Когда я убиваю, я превращаюсь в другое существо. - Он ничего не прибавил больше, потому что ему всегда казалось, что женщина не может смотреть без отвращения на того, кто так недалеко еще ушел от зверя.
Они вместе продолжали путь. Прошел час после восхода солнца, когда они снова вступили в пустыню, спустившись с гор. Около небольшого ручейка паслись лошади девушки. Они направлялись домой и, успокоившись, начали кормиться.
Тарзан и девушка без труда поймали их и поскакали пустыней к "дуару" шейха Кадур бен Садена.
Не было никаких признаков погони, и часов в девять они спокойно добрались до места назначения. Шейх только что перед тем вернулся. Он был вне себя от горя, не застав дочери, так как думал, что ее опять похитили грабители, и с пятьюдесятью верховыми собирался ехать на поиски, когда Тарзан и девушка въехали в "дуар".
Его радость при виде дочери и благодарность к Тарзану, охранившему ее от всех опасностей этой ночи, были безграничны, также как и удовольствие от того, что она вовремя подоспела на помощь человеку, которому уже однажды обязана была жизнью.
Кадур бен Саден не пренебрегал никакими знаками внимания, которые могли бы выразить его уважение и дружеское расположение к человеку-обезьяне. Когда девушка рассказала, как Тарзан убил "эль адреа", его окружила толпа арабов, благоговейно на него взиравших, - трудно было представить себе более верный способ заслужить их уважение и восхищение.
Старый шейх настаивал, чтобы Тарзан оставался у него неопределенное время. Он даже хотел принять его в племя, и одно время человек-обезьяна наполовину решился принять его предложение и остаться жить с этим диким народом, которого он понимал и который понимал его. Его дружба с девушкой немало побуждала его к такому решению.
Будь она мужчиной, рассуждал Тарзан, он не колебался бы, потому что был бы друг ему по душе, с которым он мог бы скакать по пустыне и охотиться вволю. Но сейчас им мешали бы всякие условности, которые соблюдаются дикими кочевниками пустыни строже, чем их более цивилизованными братьями и сестрами городов. А скоро ее выдали бы замуж за одного из этих смуглых воинов, и дружбе их настал бы конец. Он порешил отказаться от предложения шейха, но прогостил у него неделю.
Кадур бен Саден и пятьдесят воинов в белых бурнусах проводили его до Бу-Саада. Перед отъездом их из "дуара" шейха, девушка пришла проститься с Тарзаном.
- Я молилась, чтобы вы остались с нами, - сказала она, когда он, нагнувшись с седла, протянул ей руку, - а теперь я буду молиться, чтобы вы вернулись.
Печально глядели ее красивые глаза, и уголки губ трогательно опустились. Тарзан был тронут.
- Кто знает? - и с этими словами он повернул лошадь и поскакал вслед арабам.
Не доезжая до Бу-Саада, он простился с Кадур бен Саденом и его людьми, потому что хотел возможно незаметнее проникнуть в город. Шейх вполне согласился с ним, когда услышал его мотивы. Арабы должны были въехать первыми, ничего о нем не упоминая, а Тарзан - позже, один, и сразу отправиться на плохонький туземный постоялый двор.
Он добрался туда в сумерках, действительно никем не замеченный.
Пообедав с Кадур бен Саденом как его гость, он кружным путем прошел в свой прежний отель, вошел с "черного хода", разыскал хозяина, который был очень изумлен при виде его. |