– ПЛАМЯ В СЕРДЦЕ! – орал Барли.
Иэн в гневе отбросил посох.
– Перестань уже это повторять! – Он указал на ноги отца. – Ясно же, что я не гожусь для всего этого! – И Иэн раздражённо плюхнулся рядом с папой.
– Эй, хорошее начало, – мягко сказал Барли.
Чувствуя себя сражённым, Иэн откинулся назад и задрал ноги. Папа повторил его движения и тоже задрал ноги. Мальчику сразу полегчало.
И тут Барли ахнул, заметив что-то впереди:
– О! Соберись, мы приехали. Таверна Мантикоры.
Иэн выглянул в окно. Старая таверна выглядела в точности как на игральной карте! Он ощутил прилив надежды.
– Ничего себе, она всё ещё здесь.
Барли припарковал фургон, и они направились к зданию. Поскольку папа не видел, куда идти, братья привязали поводок Жгуни к одной из петель для ремня на его штанах, и Иэн тянул за поводок, направляя папу в нужную сторону.
Барли остановился перед входом.
– Ладно, послушай. Во-первых, говорить буду я. Во-вторых, крайне важно оказать уважение бесстрашной Мантикоре, иначе она не даст нам карту с местоположением Камня Феникса.
– Карту? Я думал, что Камень у неё, – сказал Иэн.
Барли хихикнул.
– Ты такой милый. – Он повернулся к отцу: – Слышал, пап? Он, вообще, умный парень. Просто не знает, в чём суть квестов. – Барли глубоко вздохнул и добавил низким заговорщицким голосом: – Теперь держись поближе. Таверна Мантикоры тысячелетиями была логовом злодеев и грабителей.
С этими словами он распахнул огромную разукрашенную деревянную дверь. То, что они увидели внутри, потрясло Иэна до глубины души.
Глава 7
Таверна Мантикоры оказалась семейным рестораном на волшебную тематику! Она была забита семьями. Дети играли, раскрашивали детское меню и ели из миниатюрных котелков.
Барли предвосхитил сомнения Иэна:
– Ладно, таверна немного изменилась за эти годы, но Мантикора всё ещё настоящая. – Он подошёл к официантке и поклонился. – Мадам, я прошу аудиенции у Мантикоры!
– Ну конечно, милорд, – сказала официантка. Она повернулась и позвала: – О Мантикора!
Затем она дунула в дурацкий пластиковый горн.
К ним подскочил другой сотрудник, одетый в большой плюшевый костюм Мантикоры. Он хохотнул и крепко обнял Иэна.
Барли раздражённо оттолкнул талисман кафе от Иэна.
– Нет, нет, настоящая Мантикора! Бесстрашная искательница приключений!
Актёр театрально потёр свои огромные глаза, делая вид, что плачет.
– А, ты имеешь в виду Кори? Она вон там, – ответила официантка.
Двери кухни распахнулись. Взъерошенного вида Мантикора пыталась удержать тарелки на руках и скорпионьем хвосте.
– Скорее, кто-нибудь, помогите мне! – прокричала она. – Эти грифоньи крылья должны были быть поданы несколько минут назад! – Пронёсшиеся мимо официанты повыхватывали у неё тарелки.
Иэн уставился на Мантикору, одетую в ресторанную униформу и носившую очки.
– Это и есть Мантикора? – Она выглядела совсем не так, как он себе её представлял.
Барли опустился на одно колено и посмотрел на неё с восхищением и уважением.
– О великая и могущественная Мантикора! – сказал он.
– Полегче, мистер! Вы в самой горячей точке поля боя, – сказала она.
Барли осторожно последовал за ней, стараясь привлечь её внимание.
– Ваше бесстрашие! – вежливо обратился он. – Мы с братом ищем карту, чтобы отыскать Камень Феникса.
Мантикора поспешила к стойке у входной двери и скрылась за ней, а через секунду появилась вновь.
– О, ну что ж, вы пришли в нужную таверну. У меня есть пергамент, необходимый вам! Узрите! – Она протянула им детское меню с надписью «НАЙДИ КАМЕНЬ ФЕНИКСА!». |