За великолепной стеной из белого камня виднелось множество деревьев сада.
Носилки остановились у ворот дома, и слуга доложил привратнику о прибытии к высокому господину Маи чати фараона господина Эйе.
Эйе пропустили в ворота, и он оказался в саду. Египтяне страстно любили природу и жизнь на открытом воздухе. Поэтому уже много столетий подряд дома знатных людей всегда окружали садами, в которых росли фиговые деревья, пальмы, были разбиты виноградники и беседки. Среди всей этой зелени можно было отлично отдохнуть в жару. Перед домом обязательно был пруд, в котором купались хозяева дома и их слуги.
Пруд в доме Маи был выложен мрамором и вокруг него стеной росли пальмы, которые полностью скрывали от солнца большими листьями его пространство с чистой голубой водой.
Маи сидел у пруда, опустив ноги в воду, и наслаждался массажем, который делали ему две рабыни из Финикии. Этот толстяк любил финикийских женщин и постоянно покупал рабынь из тех земель. Об этом знали все.
– Господин Эйе? – Маи приветливо указал на место рядом с собой. Слуги сразу поставили для него резной табурет черного дерева. – Чем обязан честью твоего посещения? Ведь я слышал, ты занят по важному делу? Расследование по делу наследника трона?
– Неужели слухи распространяются в нашем благословенном городе так быстро? – притворно удивился Эйе.
– Что делать, люди любят посплетничать. А слуги разносят сплетни. Итак, что же привело тебя ко мне в дом?
– Я слышал, что посол от князя Азиры обосновался в твоем доме? Так ли это?
– Именно так. Сам понимаешь, когда Его святейшество в большом горе и большинству чиновников некогда заниматься такими делами, кому-то стоит принимать и послов от сопредельных держав. Я взял эту обязанность на себя. И делаю это за собственный счет. Казне фараона прием посла от князя ничего не будет стоить.
– Но я заведую международными делами, почтенный Маи и хотел бы знать, с чем прибыл посол от нашего врага?
– Врага? – притворно удивился Маи. – Ты сказал врага, почтенный Эйе? Я не ослышался?
– Нет. Ты не ослышался, почтенный Маи. Хоремхеб сообщил мне, что Азиру захватил множество владений наших верных союзников в Сирии и занимался ограблением торговых караванов и мешал торговле между государствами. Это серьезные преступления против Египта и против фараона.
– Посол от князя Азиру принес фараону свою покорность и положенные дары.
– Но разве дары снимают ответственность за совершенные преступления? – поинтересовался Эйе. Его начинало разбирать раздражение против этого жирного и самодовольного чиновника.
– Кто теперь разберет, кто был врагом, а кто другом Египту в таком котле раздоров как Сирия и Палестина? И если теперь Азиру приносит свою покорность, то нам следует принять её, а не искать ссоры. Ссор и так достаточно в нашем царстве. Оглянись вокруг, Эйе. Какой райский уголок тебя окружает и разве хочется здесь в этом оазисе думать о войне и вражде? Твой дом, я знаю, далеко не так хорош, вот ты и бесишься, почтенный Эйе. Служи фараону и думай лишь об исполнении его воли. И приведи в порядок свой дом. Окружи его садом и купи рабынь из Финикии.
– Ты понимаешь, что совершаешь ошибку, Маи, или нет? Я не могу понять, ты и вправду так глуп или только прикидываешься дураком? Хоремхеб советует схватить послов Азиру и казнить их! Он зря советовать не станет!
– Господин Эйе, тебе уже пора выполнять возложенное на тебя задание фараона! Он поручил тебе важнейшее дело – найти того кто злоумышлял против наследника престола. Разве может быть, что-то более важное, чем это задание для верного подданного фараона?
Эйе понимал, что Маи завел его в крайне опасную область, в которой одно неправильно сказанное слово может стоить ему жизни. |