Это вера, позволяющая сыну ударить отца, и не только ударить — но и воевать против него. Эта вера — поклонение зловещему божеству со странным названием «революция» и пролитие ради него крови. Эта вера — немногим лучше религии ваххабизма, за исключением того, что ваххабизм — знакомое зло, а эти … безумцы появились совсем недавно.
Англизы? Англизы — прижились в столице при нечестивце Абу и нечестивец — это англизы, а англизы — это нечестивец. И много они сделали зла за то короткое время, пока они властвуют. А еще больше — сделают в будущем, неужели это не понятно? Они неверные, и то, что они говорят — это слова неверных, и им пристанищем — ад. А им — какое будет пристанище?
А принц Касим — молодой, он проправит долго, и наверное — за это время не будет пертурбаций, которые грозят бедствиями. За принцем Касимом — не меньшая сила, чем за Абу с его англизами, и принц Касим богат. Значит, он не будет обирать горцев, как это делает нечестивец Абу, пусть он пожрет в свой обширный живот омерзительные плоды дерева «заккум» и кипяток, как это предписано грешникам. И он говорит слова, которые они не совсем понимают — но наверняка это верные слова, которым принц Касим научился среди людей Руси. И может быть, если принц Касим говорит, что их земля изобильна, и что он сможет улучшить жизнь горцев — так оно и будет? Ведь нечестивец Абу тоже много говорит — но все, что у него есть, добыто мытарями, обирающими горные поселения. А принц Касим стал богатым, не взяв ни единой монеты податями…
Они переглянулись — и без слов приняли решение. Заговорил шейх Ильяс, самый старший из всех, еще хорошо помнящий времена Договора.
— Ты хорошо сказал, сын своего отца и наследный принц своего княжества и мы вняли твоим словам. Отныне знай, что люди, которые придут в горы и скажут, что они пришли от себя — найдут стол, кров и женщин в любом из горных поселений, да будет моим словам свидетелем сам Аллах, свят Он и велик…
— Этого мало… — холодно ответил принц — разве среди вас больше не осталось мужчин, что желают принять участие в сражении. Разве вы желаете покрыть себя бесчестием, уклоняясь от битвы? Разве не сказано в Коране:
— Те, кто истинно уверовал в Аллаха и в Судный день, не станут просить у тебя (о Мухаммад!) дозволения участвовать в сражении своей жизнью и имуществом за дело Аллаха и не будут уклоняться от борьбы. Ведь истинность их веры вызывает в их сердцах стремление к борьбе за дело Аллаха. Поистине, Аллах знает намерения в сердцах верующих!
— Те, которые неискренне уверовали в Аллаха и в Его наказание в Судный день, просят у тебя дозволения уклониться от похода. Ведь их сердца переполнены сомнением. Они пребывают в нерешительности и колеблются, и Аллах накажет их за это.
— Если бы эти лицемеры искренне пожелали участвовать вместе с посланником в сражении за дело Аллаха, они бы приготовили снаряжение к походу, но Аллаху было неугодно их участие в походе, зная их коварные намерения, — если они выйдут с верующими в поход, то будут сражаться против них, а не с ними. И потому Он задержал их за лицемерие и коварство, наполняющие их сердца. И было им сказано: "Сидите здесь с сидящими!"
— Если бы лицемеры выступили вместе с вами в поход за дело Аллаха, они бы вас не усилили ни морально, ни количественно, наоборот, они бы распространили порчу в ваших рядах, сея смуту среди вас. Тот, кто не знает их злых намерений, может быть обманут их ложными словами, и слабые из вас иногда готовы откликнуться и поддержать их, когда они станут сеять смуту. Поистине, Аллах знает этих лицемеров, причиняющих вред самим себе своими скверными намерениями!
— Они и прежде стремились распространить смуту в ваших рядах и строили против тебя (о Мухаммад!) всяческие козни, но Аллах поразил их, помог тебе одержать верх над ними и явил Свою веру и религию, несмотря на них!
— Некоторые лицемеры говорили Пророку: "Разреши нам уклониться от сражения и не подвергай нас испытанию и трудностям". |