Изменить размер шрифта - +
Давайте я кого-нибудь еще позову.
   — Спасибо.
   Глаза ее проехались по всей фигуре Эвана, и Роланд прикусил язык, чтобы не сказать резкость. Он только от души понадеялся, что у него самого не появляется такой слюнявый вид, когда он смотрит на Эвана. Но сильное подозрение, что все-таки появляется, повергло его в уныние.
   Не замеченный ими посыльный тихо выбрался из-за мраморного барьера и направился к лифтам. Мистеру Апотику может быть интересно узнать, что тут его ищут какие-то двое. Может быть, он в благодарность даст еще один пакетик. «А еще один пакетик, — выцветшие глаза посыльного заблестели, — это еще несколько дней наверху блаженства».
   * * *
   — Джек. — Констебль Паттон подтолкнула напарника локтем. — Вот эти двое около портье.
   — Они, — согласился он. — Подходят под описание до черточки.
   И они пошли через вестибюль.
   
   — Эй, Эван!
   Эван поднял голову, оторвавшись от разглядывания мраморного узора, — кончики пальцев гладили холодный камень.
   — У нас тут проблема. — Роланд за многие годы на улице привык распознавать по виду слуг закона, когда они просто проходят мимо, а когда направляются именно к нему. Идущие к ним мужчина и женщина не были разозлены, но и от радости тоже не сияли.
   — Можно с вами побеседовать, джентльмены?
   Строго говоря, это не был вопрос. Это был, строго говоря, приказ.
   — Разумеется, офицеры, — грациозно склонил голову Эван.
   Констебль Паттон, испытывая непонятное ощущение, будто ей оказано благодеяние, отвела их в более спокойный угол. Они уже переработали восемь часов после смены из-за этого чертова вируса гриппа, и у нее не было никакого желания подвергаться благодеяниям со стороны какого-то юного лоботряса, как бы он ни был красив. И тут до нее дошло, как он красив, и от взгляда этих штормовых глаз затрепетало сердце, и это ее вывело из себя еще больше.
   — В «Рамаде» нам сказали, что вы ходите и показываете картинку. Дайте-ка посмотреть.
   Роланд считал вполне допустимым, как ответную реакцию со своей стороны, попросить предъявить ордер, но решил, что лучше не стоит, и молча смотрел, как Эван протягивает полисменам рисунок.
   Констебль Брукс открыл свою папку, и констебли сравнили фоторобот с этим рисунком.
   — Совпадает на девяносто процентов, — решил Брукс.
   — Где вы его взяли? — спросила Паттон, помахивая рисунком.
   — Сам нарисовал, — доброжелательно ответил Эван.
   — Ты со мной не умничай, панк! — рявкнула она. — Этот человек подозревается в убийстве, и если ты скрываешь информацию, живо загремишь за решетку!
   Роланд не знал, способен ли Эван на ложь, но проверять это не было времени.
   — Мы его взяли там же, где и вы достали ваш, — быстро вставил он. К счастью, Эван промолчал.
   У констебля Брукса брови полезли вверх.
   — Старуха… — начал он и осекся под взглядом своей напарницы.
   «Старуха? — повторил про себя Роланд. — Стару…»
   — У миссис Рут.
   По выражению лиц констеблей он понял, что попал в точку. Почти физически он почувствовал, как исчезло напряжение, — то есть им невдомек, что это была догадка, решил он. Полицейские все еще были не очень довольны, но перестали хвататься за наручники.
Быстрый переход