А в своем нынешнем расположении духа он ни какие визиты не согласится. Кроме того, самой Элизабет по силам ли такое потрясение? Она так привыкла к рутине, к плавной церемонии медленных движений, приглушенных голосов.
Но не здесь ли и таится беда? Элизабет пребывает в замкнутой системе, словно посреди какого-то медленного танца, усыпляющего ее своей монотонностью. Именно от этого она погружается в сон, именно от этого и Мюриэль в последнее время стала чувствовать себя пленницей. Они слишком долго замирали в благоговении перед Элизабет. Пришло время чего-то громкого и неожиданного, чего-то непредсказуемого и абсолютно нового. Лео именно такой — громкий, неожиданный, непредсказуемый и новый. Мюриэль мысленно поставила его рядом с Элизабет. Что ж, мило.
— Свежий воздух, — произнесла Мюриэль.
— Что?
— Извини. Это так, мысли вслух.
Отец может сильно разгневаться. Но следует ли этого бояться? Пусть наконец произойдет в доме хоть что-то, ускользающее от ежесекундного, пристального, властного контроля Карла, доведенного до того, что они все постепенно превращаются в какие-то тени его мыслей. Элизабет повзрослела, но так и не видела ни одного привлекательного молодого человека. О, прекрасный новый мир!
Несомненно, Элизабет испытает потрясение. Может, даже обидится, что все так неожиданно. Но разве потрясение не пойдет ей на пользу? В конце концов она стряхнет с себя этот убивающий сон. Потрясение — вот, что им всем необходимо. Что-то волнующее, бодрящее. Лео — восхитительное оружие! С ним она, Мюриэль, бросится в бой. Так это война? Ну да, сладостная война! Предстоит задать взбучку кузине. И хотя у Лео в голове ветер, но для цели, которую она поставила, лучше и быть не может. Лео сыграет в ее игру, в которой, опять же, не должно быть ничего сложного, болезненного, запутанного. Ничего плохого не случится. Лео всего лишь даст возможность Элизабет кое-что пережить. Да и ей тоже.
— Ты говорил, что расстался со своей подружкой?
— Напрочь. Я снова в продаже.
— Допустим, — осторожно начала Мюриэль, — я расскажу тебе о прекрасной девственнице, скрывающейся в темноте дома…
— Говори, да не заговаривайся.
— Ты знаешь мою кузину Элизабет?
— Кого?
— Я не единственная девушка в доме. Есть еще одна, моложе и красивей. Моя кузина.
— То есть здесь, внутри, теперь?
— Да.
Лео вскочил. Вид у него был изумленный, почти испуганный.
— Другая девушка? Правда?
— Да, Лео, правда.
— Нет, ты шутишь.
— Не шучу.
— Но почему же я ее не видел?
— Она была немного нездорова. Так, ничего серьезного, просто побаливала спина. Сейчас она предпочитает не выходить из комнаты.
Корсет. Сказать ли о нем Лео? Что-то странно волнующее было в этой мысли.
— Но почему она прячется? Зачем ей нужна эта тайна?
— Нет никакой тайны. Это чистая случайность, что ты до сих пор не слышал о ней.
— Какой-то странный звук колокольчика иногда слышится. Это она?
— Она.
— Девушка с колокольчиком. Сколько ей лет?
— Девятнадцать.
— И она действительно прекрасна?
— Сказочно прекрасна.
— И девственница?
— Да. Она почти не видела мужчин.
— А она знает обо мне?
— Знает, — уклончиво ответила Мюриэль.
Лео как будто успокоился.
— Веди меня к ней!
— Не так быстро, — остановила его Мюриэль. — Сначала ты должен кое-что мне пообещать.
— Проси что угодно.
— Обещай не самовольничать и во всем меня слушаться. |