Он знал, думал, что знает, где комната Элизабет. Это он уже вычислил во время своих ночных блужданий вокруг запретного дома. Теперь осталось одно: подняться по ступенькам и попытаться как можно скорее предстать перед невинным существом, которого он так нелепо начал бояться.
— Ну, Маркус.
Это был Карл. Маркус смотрел на пуговицы его черной сутаны и только потом отважился посмотреть в лицо. Лицо сияло, как будто покрытое эмалью, как будто фарфоровое, и Маркус впервые заметил, какие у брата синие глаза — синие, как небо, как цветы. Глаза смотрели на него с белой ткани лица. Темные волосы отливали глянцем, как птичье перо.
— Идем, Маркус.
Маркус, словно зачарованный, последовал за братом. Мюриэль и Пэтти промелькнули в его поле зрения и исчезли, как случайно вошедшие в кадр прохожие. Маркус шел за Карлом так близко, что едва не наступал на край сутаны. Вниз по ступенькам, вверх по еще каким-то ступенькам и в какую-то дверь. Затененный свет обнаружил открытую книгу и стакан молока. Дверь за ним затворилась.
— Не сердись на меня, — сказал Маркус.
Наступило молчание. Потом Карл издал какой-то низкий звук, похожий на смешок.
— Все хорошо, брат. Садись, брат.
Маркус понял, что держит в руках цветы. Значит, он и сам не заметил, как взял их с мраморного столика. Теперь он положил их вместе с коричневым пакетом на письменный стол и вдохнул душноватый аромат коричневых и желтых хризантем.
— Маркус, Маркус, просил же я тебя оставить нас в покое.
— Мне неловко. Понимаешь, я…
— Считай, что мы умерли.
— Но ты жив. И Элизабет…
— Ты ничем не обязан Элизабет.
— Тут какое-то недоразумение, — он чувствовал себя до сумасшествия красноречивым и даже отважился на требовательный тон. — Вопрос не в обязанностях. Просто Элизабет не дает мне покоя. Я все время думаю о ней. И это такие странные мысли. Я просто должен увидеть ее. Я не могу работать, ничего не могу делать.
— Ты сказал «такие странные мысли». Я не понимаю.
— Не знаю… Мне снятся страшные сны о ней, будто она изменилась… Понимаешь, ради спасения собственного рассудка я должен увидеть ее.
— Возможно, позднее. Посмотрим. Элизабет сейчас нездорова.
— Боюсь, я не верю больше ни одному твоему слову, — сказал Маркус. Он чувствовал себя необычайно возбужденным. Он всматривался в Карла, который стоял перед ним вне прямого света лампы.
— Не все ли равно, — со вздохом произнес Карл. Вздох перешел в зевок.
— Не надо так, Карл. Я хочу поговорить с тобой серьезно.
— О чем, мой милый Маркус? Может, ты ждешь воспоминаний о нашем детстве?
— Нет, конечно, нет. Я хочу поговорить о тебе, о твоих мыслях, о твоей сущности.
— Тяжкий вопрос, тебе не по силам.
— Знаешь ли ты, что некоторые считают тебя сумасшедшим?
— И ты?
— Нет, я так не считаю. Но ты ведешь себя странно, никого не хочешь видеть… и все, что ты мне сказал в последнюю нашу встречу… Правда, что ты потерял веру?
— У тебя такой старомодный словарь. Иными словами, ты хочешь знать: думаю ли я, что Бога нет?
— Да, хочу знать.
— Да, я так думаю. Бога нет.
Маркус устремил взгляд на высокую неподвижную фигуру, наполовину окутанную тьмой. Слова, произнесенные Карлом, прозвучали твердо и уверенно. Это были те самые слова, которые Маркус сам привык считать своего рода общим местом. Но произнесенные, они с новой силой потрясли его.
— Значит, в последний раз ты говорил серьезно? Не подшучивал надо мной?
— Ни к чему мне шутить над тобой, Маркус, тем более вводить тебя в заблуждение. |