Изменить размер шрифта - +
Такая мысль подействовала на священника отрезвляюще.

– Я понимаю, – тихо отозвался он.

«Я клянусь, что убью его. И он знает, что, когда все это останется позади, я попытаюсь убить его. Насколько же хрупка нить, связующая нас друг с другом. Более того: насколько хрупкой воспринимает ее он сам?»

С поразительным изяществом Владетель перебросил тело через поручни и начал спускаться в шлюпку по веревочной лестнице. «Естественная ловкость хищника», – отметил Дэмьен. Зрелище столь же отталкивало его, сколь и восхищало. Уже из шлюпки Таррант поглядел на Дэмьена.

– Откройте мою каюту, – распорядился он. – Разрушьте перегородки, которые я построил. Вынесите все мои вещи на свет дневной, чтобы на корабле не осталось и следа моего присутствия.

– Как мне представляется, после высадки на берег мы так поступим со всем кораблем.

– Но это, священник, нужно сделать немедленно! Прежде чем местные жители вступят в контакт с нами. Нашим врагам также страшен солнечный свет, не забывайте об этом! Нечего привлекать их тьмой! – На губах у него появилась едва заметная улыбка. – Можете мне в этом отношении доверять.

– А ведь когда‑то вы сами говорили, чтобы я никогда и ни в чем не доверял вам, – напомнил Дэмьен. – Но на этот раз я поступлю по‑вашему.

– Едва рассветет.

Дэмьен сделал контрпредложение:

– Не дожидаясь рассвета. Обещаю.

Таррант хмыкнул:

– Вот и отлично.

Он собирался уже отбыть, но Дэмьен внезапно задержал отплытие шлюпки.

– Таррант!

Охотник посмотрел на него снизу вверх. И на мгновение Дэмьен увидел в нем не хладнокровного и безжалостного убийцу, каким тот являлся на самом деле, а человека, которым тот был некогда. Человека бесконечной мудрости. Человека веры.

«И все это по‑прежнему хранится в нем. Должно храниться… Но как извлечь на поверхность спрятанное под спудом?»

– Спасибо, – в конце концов поблагодарил он. – Спасибо за то, что рассказали. Это мне поможет.

Охотник кивнул. Но лицо его оставалось суровым.

– Остается надеяться, что этого хватит.

Рася. Она приснилась ему, и, проснувшись, он почувствовал, что изнывает от желания. Как славно проводили они время в самом начале плавания, когда у него было полно энергии, у нее – чувств, и они торопились щегольнуть друг перед дружкой разнообразием сексуальной техники. Казалось, они образуют идеальную пару. И он надеялся на то, что так оно и останется. Но потом, когда навигационные приборы один за другим начали выходить из строя, у нее заметно испортилось настроение. Как штурман, она пребывала в постоянном напряжении и не могла расслабиться. И он ошибочно предположил, будто причина и впрямь заключается в трудности судовождения. А когда понял подлинную причину ее волнений, было уже слишком поздно для того, чтобы спасти былые чувства.

«Я принимаю кое‑какие меры, чтобы не забеременеть, – объяснила ему девушка. – Но что, если этих мер окажется недостаточно? Тебе не кажется, что ни время, ни место никак не подходят для того, чтобы обзаводиться детьми?»

А потом они шли мимо вулканов Новой Атлантиды, огибали могучие течения у Восточных Ворот, – и у них просто не хватало времени на то, чтобы прибегнуть к самым проверенным и элементарным средствам. Да и не думали они, честно говоря, об этом. Они успели достаточно испортить взаимоотношения в спорах по самым пустячным поводам, прежде чем выплыла наружу подлинная причина ее дурного настроения и страхов. А к этому времени любить друг друга им расхотелось почти что напрочь. Глупость, конечно, но именно так устроены женщины.

«Скверно, – подумал он.

Быстрый переход