– Но это ведь не будет напрасной тратой времени…
– Я это понимаю. И вы это понимаете. Но поймут ли нас наши люди?
Командор закрыл глаза. Грохот взрыва все еще звучал у него в памяти, колокол сердца гремел погребальным звоном.
– Значит, мы утратим все, что у нас есть, – выдохнул он. – Все, чем мы, строго говоря, являемся.
На это ей возразить было нечего. Да и делать было нечего – разве что держать его за руку, пока по небу плыл черный пепел, оставшийся ото всех их надежд. Пепел жертвоприношения, осуществленного Яном Каской, последние развеиваемые по ветру крупицы их земного наследия.
В свете пожарища черный летучий пепел казался брызгами крови.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ
1
ПИСЬМЕННЫЙ ОТЧЕТ
Дэмьена Килканнона Райса,
рыцаря Ордена Золотого Пламени,
члена Союза Восхода Земли‑Звезды
Патриарху Яксому Четвертому,
Святому Отцу Восточных земель,
Хранителю Завета Пророка,
составленный и запечатанный 5 марта 1247 года Солнца
Ваше Преосвященство,
со смешанными чувствами радости и страха обращаюсь к Вам пятого марта из портового города Саттин. Радости – потому что могу доложить Вам, что наша миссия в здешние края в конце концов увенчалась успехом. Тираническая правительница, опустошавшая и иссушавшая здешний регион, уничтожена; варварские орды, приводившие в жизнь ее преступные помыслы, разделили участь своей госпожи. (Хвала Господу, делающему подобные триумфы возможными!) Страха же – потому что я пришел к убеждению, согласно которому над обжитыми человеком краями нависла опасность куда более грозная. И я опасаюсь, что одержанная нами – и давшаяся нам такой дорогой ценой – победа может оказаться прелюдией к бесконечно более кровавому побоищу.
Но позвольте доложить Вам обо всем в надлежащем порядке.
Мы покинули Джаггернаут 5‑го октября 1246 г. втроем: Ваш покорный слуга, Магистр Знаний Сиани Фарад эй и близкий друг и подмастерье ученой Сензи Рис. Вы наверняка припоминаете, что вышеназванная дама подверглась нападению трех демонических существ, которым серией злонамеренных действий удалось лишить ее как памяти, так и большинства ее тонких умений. Мы установили, что эти существа прибыли из интересующих нас краев и удалились в том же направлении. Наше намерение заключалось в том, чтобы проследовать за ними в эти таинственные земли и уничтожить их и тем самым избавить нашу спутницу от их рокового влияния, равно как и все человечество, от какой бы то ни было связанной с ними угрозы.
Вам известно, что мы отправились в Кали, с тем чтобы уже из этого порта поискать какой‑нибудь путь за Завесу. Подобное путешествие означает пять утомительных дневных переходов, чтобы ночи удалось провести в сравнительной безопасности и удобстве. Поскольку противостоящие нам существа ведут ночной образ жизни, подобный способ передвижения не сопряжен с излишним риском. По дороге мне не раз приходилось выступать в обеих своих ипостасях – священника и врачевателя. А однажды, в обстоятельствах, связанных с трагической смертью одного мальчика, я познакомился с человеком, пожелавшим присоединиться к нам в пути. Его звали Джеральд Таррант.
Как описать человека, которому позднее придется сыграть во всем нашем предприятии столь важную роль? Элегантен. Сдержан. Печален. Злонамерен. Совершенно безжалостен. Я называю лишь самые общие характеристики, но полное впечатление, производимое этим человеком, с помощью слов не передашь. Что же касается его замыслов… Достаточно сказать о том, что он не погнушался организовать весь тот спектакль – не погнушался замучить несчастного мальчика до смерти, до гибели самого его духа, оставившей после себя пустую оболочку, – только затем, чтобы позабавиться зрелищем искусства подлинного врачевателя. |