Изменить размер шрифта - +

— А, ты имеешь в виду четверку верных слуг? Можешь не беспокоиться. Бартлетт, миссис Севенсон, Оливер и мистер Бэрри будут неплохо обеспечены. Твой дед перевел деньги в их пенсионный фонд. Можешь справиться у главного бухгалтера Элуина Уильямса. Я думаю, каждый из них через год получит сумму, выражающуюся шестизначной цифрой.

— А Гвендолен Рэббитс?

— Няня? — лукаво спросил Харольд.

Но Нор не был расположен к шуткам.

— Да. Няня, которая получила годичную отсрочку наравне со всеми остальными.

— О, это одна из обычных шуточек Винсента. Он предпочитал об этом не распространяться. Говорил только, что на нее можно положиться. И оказался прав. Я видел, как она справилась с организацией похорон. Это было что-то потрясающее.

— Их стоимость была вычтена из имущества?

— Конечно. Все в порядке. Счета проверены. Можешь справиться у Элуина Уильямса.

— Ладно. А Венди Рэббитс тоже оставлен пенсионный фонд?

— Этот фонд имеется у каждого постоянного служащего имения. Таков закон. Однако, поскольку она прослужит в общей сложности всего три года, сумма получится небольшая. Так что волноваться тебе не о чем.

— Я бы хотел ознакомиться с ее личным делом.

Харольд нахмурился.

— Каким делом?

— Мы оба знаем, что дед хранил досье на каждого из своих служащих. Справки, рекомендации и все остальное. В ваши обязанности входила их проверка. Для доверенных лиц, проживающих в доме, это была вполне разумная предосторожность.

— Верно. — Он слегка улыбнулся, откинулся на спинку кресла, сложил руки на животе и лукаво поглядел на Нора. — Но у меня нет ответа на загадку Гвендолен Рэббитс.

Нор, мучимый дурными предчувствиями, невольно напрягся.

— Что это значит, черт побери?

— Если бы ты попросил личное дело любого другого служащего, проблем бы не было. Но в досье Гвендолен Рэббитс нет ничего, кроме копии свидетельства о рождении. Там написано, что она найденыш. Свидетельство составлено со слов врача. Видимо, он же определил и приблизительную дату рождения. Родителей нет. Свидетелей тоже.

— А откуда стало известно, как ее зовут?

— Возможно, к пеленкам была приколота записка. Впрочем, имя ей могли дать врач или медсестра. Никто не знает. Врач умер восемь лет назад. Он принимал больных на дому. Дом сгорел, и все записи пропали. Таким образом, эта часть расследования закончилась тупиком. Впрочем, как и все остальные. — Он беспомощно развел руками. — Получается, что до встречи с твоим дедом Гвендолен Рэббитс жила в безвоздушном пространстве.

— Перестаньте. Вы думаете, я этому поверю? — Вопиюще халатное отношение к своим обязанностям, подумал Нор.

— Но это правда, — торопливо заверил его Эмерсон.

— Вы должны были нанять частного сыщика, — продолжал напирать Нор, не желавший смириться с неудачей.

— Нанимал. Никаких результатов. Кроме свидетельства о рождении, никаких официальных документов, которые бы подтверждали ее существование. Она ни разу не заполняла налоговую декларацию, никогда не имела кредитной карточки. Никаких сведений об образовании и местах прежней работы…

— А как насчет службы общественной безопасности? Может быть, ее разыскивает полиция.

— Ее имени нет ни в одном списке. Ни паспорта. Ни водительского удостоверения. Уверяю тебя, мы проверили все. И не однажды. Когда первый частный сыщик потерпел неудачу, я нанял другого. Результат был не лучше.

Чья-то содержанка, подумал Нор. Цепь «крестных папочек» начиная с подросткового возраста.

Харольд Эмерсон пожал плечами, признавая свое поражение.

Быстрый переход