— Дай мне Минни. Ей пора пить хлорохин, — голос Клодии был хриплым от усталости.
Шон снял девочку со спины и усадил ее Клодии на колени.
— Запомни, десять минут, это все.
Альфонсо воспользовался перерывом, чтобы включить рацию. С одной стороны от него разместился Микки, с другой Мириам. Они с восхищением наблюдали, как он включил аппарат и начал прослушивать диапазоны. Послышались шорохи и треск, затем слабые обрывки фраз на африкаанс, но вот взволнованный голос заговорил на шанганском, очень близко и громко.
— Теперь очень близко, — сказал он. Продолжение последовало незамедлительно:
— Не сбавляйте темп. Догоните их. Не дайте им уйти. Свяжитесь со мной сразу же, как только поймаете их.
Этот голос они не могли спутать ни с каким другим, и им вовсе не нужно было подтверждение этого.
— Все прекрасно, генерал Чайна.
Передача прекратилась, и Шон с Альфонсо обменялись быстрыми нахмуренными взглядами.
— Очень близко, — сказал шанган. — Нам от них не убежать.
— Ты можешь уйти, — сказал Шон. — Один.
В нерешительности Альфонсо бросил косой взгляд в сторону Мириам. Шанганская девушка ответила на его взгляд взглядом, полным доверия. Альфонсо закашлялся и в нерешительности заерзал.
— Я остаюсь, — пробормотал он.
Шон горько рассмеялся и сказал по-английски:
— Вступай в клуб, приятель. Маленькой ведьме не потребовалось много времени, чтобы поймать тебя на крючок. Эти румяные пышечки доведут всех нас до смерти, попомни мои слова.
Альфонсо нахмурился. Он не понял ни единого слова, и Шон снова перешел на шанганский.
— Собери радио. Раз уж ты решил остаться с нами, то нам надо найти для этого подходящее местечко. Твои братья, эти говноеды из РЕНАМО, нагонят нас очень скоро.
Затем Шон перевел взгляд на Матату, и тот сразу же вскочил на ноги.
— Это Чайна вещал по радио, — сказал он на суахили.
— Он шипел, как кобра, — кивнул головой Матату.
— Его люди идут по нашему следу, они уверяют его, что находятся уже совсем близко от нас. Как думаешь, старина, можем мы придумать еще какие-нибудь трюки?
— Пожар? — предложил Матату, но убежденности в его голосе не было.
Шон покачал головой.
— Сегодня ветер против нас. Если мы подпалим лес, то поджарим сами себя.
Матату опустил голову.
— Если мы оставим с собой женщин и детей, то больше никаких трюков не придумать, — признался он. — Мы идем слишком медленно и оставляем след, по которому может идти даже слепой в безлунную ночь. — Он печально покачал своей маленькой седой головой. — Единственный трюк, который нам остается, это драться, но в таком случае мы все уже мертвы, мой бвана.
— Иди назад, Матату. Выясни, насколько они действительно близки. А мы пойдем вперед и подыщем хорошее местечко, чтобы сразиться с ними.
Он тихонько хлопнул маленького друга по плечу и отпустил его. Шон проследил, как тот исчез среди деревьев, потом тщательно изменил выражение лица и направился к Клодии, стараясь идти свободным, беззаботным шагом, а подойдя к ней, придал голосу бодрости.
— Ну, как наша маленькая пациентка? — спросил он. — Мне она кажется довольно веселой.
— Хлорохин творит чудеса.
Клодия покачивала девочку на коленях, а та, как будто чтобы подтвердить улучшение здоровья, засунула палец в рот и застенчиво улыбнулась Шону. Он почувствовал, как эта улыбка совсем неожиданно растрогала его.
Клодия рассмеялась.
— Ни одна женщина не устоит перед твоими смертельными чарами. Ты обрел себе еще одну поклонницу. |