Но я не стану обсуждать с вами мои семейные проблемы: это мое личное дело.
Не станете? А ведь ситуация с Розамундой не дает вам покоя, и вы не знаете, что предпринять.
Я… — начал было Джон и замолчал. — Послушайте, мисс Элис, я понимаю, вы желаете мне добра, но…
Я уверена, вы понимаете, что самый простой способ заставить женщину признать свою ошибку — это взять всю вину на себя.
Во всем, что произошло, виноват я один, — отрезал он. — Розамунда ни в чем не виновата. — И, повернувшись, скрылся в каюте своей яхты.
О, бедняга, бедный мальчик! — сочувственно подумала мисс Элис. Он бы все отдал, лишь бы вернуть ее назад! Что же он такое натворил? Загнал себя в угол! Да-да, видимо, он просил Розамунду дать ему шанс, но она отказала ему в доверии. Значит, пока Розамунда сама не сделает первый шаг, они будут все больше и больше удаляться друг от друга. Но решится ли на это девушка?
Мисс Элис глубоко задумалась. Розамунда сумела вырваться из цепких лап Рут, но неужели раны столь глубоки и яд уже проник в кровь? Да, Розамунде пришлось иметь дело с весьма разношерстной публикой, но, судя по всему, малышка осталась совершенно неискушенной в вопросах взаимоотношения полов.
Наверняка она могла привлечь к себе внимание, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: Рут делала все, чтобы у бедной девушки не было друзей-мужчин. Для тетушки племянница всегда была слишком ценным экземпляром, чтобы пустить дело на самотек. Рут полностью контролировала ситуацию. Естественно, Розамунда понятия не имеет о том, что один и тот же мужчина может быть чрезвычайно бестактным, неловким, грубым, а в следующий миг — ранимым, впечатлительным, восприимчивым.
Розамунда не могла знать, что противоречивость, непредсказуемость мужского характера необычайно притягательны для женщин. Сложность взаимоотношений помогает женщине ощутить полноту жизни, если женщина эта полна истиной любви к своему мужчине.
«Конечно, она не захотела верить ему, — подумала мисс Элис. — Чем реже Розамунда будет общаться с ним, тем сложнее будет переубедить ее в том, что она не права. Боже мой, что же делать?»
Розамунда и доктор были в театре, вернулись домой очень поздно. Не успели они открыть дверь, как раздался телефонный звонок.
— Надеюсь, это не пациент, — сказал доктор. — Что-то я устал, да и возраст не тот. Мне нужно выспаться. Да, Роберт Декстер у телефона! С кем я говорю? Миссис Уочет? Из магазина? Что случилось, миссис Уочет?
Розамунда заметила, как менялось выражение лица доктора. Легкое раздражение сменилось озабоченностью. Миссис Уочет говорила без остановки, доктор Роб изредка кивал.
Розамунда стояла рядом с отцом, не в силах понять, что происходит. Она ощущала все нарастающую напряженность. Видимо, произошло что-то серьезное.
Наконец миссис Уочет замолчала, и доктор смог ей ответить.
Да, я все понял, миссис Уочет, — сказал он. — Я немедленно приму меры. Свяжусь с больницей и выясню, что там происходит. У вас есть их номер? — Он записал номер на листок бумаги. — Так, готово! Что вы говорите? Да, я перезвоню вам позже, или сегодня вечером, или завтра утром. Спасибо, что дозвонились мне! Спокойной ночи!
Он положил трубку на рычаг и так и застыл, не снимая руки с аппарата.
Папа?
Он вздрогнул от неожиданности, как будто совершенно забыл, что дочь находится в комнате.
С Элис произошел несчастный случай, — быстро проговорил он. — Она уронила что-то тяжелое на ногу. В результате — перелом костей стопы. Сейчас она в больнице, ее нашли не сразу… Сколько раз я ей говорил, что нельзя жить в полном одиночестве на этой чертовой лодке!
О, бедная мисс Элис! — воскликнула Розамунда с сочувствием, к которому примешивалась толика облегчения. |