Изменить размер шрифта - +
 — Он выдержал паузу, словно дожидаясь от нее ответа. — Знаешь, Розамунда, ты не можешь все время прятаться от жизни. Это не приведет ни к чему хорошему, ты загонишь себя в тупик и никогда не найдешь то, в чем нуждаешься.

Она, покачав головой, отвернулась. Джон не пытался ее остановить, лишь крикнул вдогонку:

Если я могу хоть чем-то помочь мисс Элис, сообщи мне!

 

Она ни за что не обратится к нему за помощью! Розамунда твердо это решила. Да и вряд ли будет такая необходимость. Они с отцом все предусмотрели. Розамунда привезла на яхту кресло на колесиках, а мистер Мэнджелл, торговец скобяным товаром, сделал деревянные мостки, чтобы можно было выкатить кресло из жилого отсека на палубу. Все было продумано до мелочей!

Розамунда, проверив продовольственные запасы, докупила все необходимое. Газовые баллоны были полны, водяные баки тоже. Если Джон рассчитывает, что без его помощи им не обойтись, — он ошибается! Она прекрасно справится со всеми делами и без него!

Розамунда приготовила себе поесть, но аппетита не было. Прибравшись, она села в кресло и взяла книгу. Вскоре сгустились сумерки. Неужели день становится короче, удивилась девушка. Ну конечно: приближается осень!

Она встала, чтобы зажечь лампу, и украдкой выглянула наружу. На улице было уже совсем темно. Над полями белой пеленой стелился туман, тревожно шелестел тростник, на небе призрачно мерцал месяц. Розамунда почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Страшные видения преследовали ее: грабители, бродяги… Жаль, что мисс Элис появится на барке лишь завтра. Надо взять себя в руки, успокоила себя Розамунда, ничего не может случиться. Если же ее потревожит какой-нибудь мародер, она закричит, и Джон сразу примчится на помощь…

Она так разозлилась на себя за подобные глупые фантазии, что даже позабыла о своих страхах.

 

— Прости, моя милая, но я никак не могу справиться с этим сама, — чуть не плача, сказала мисс Элис. — Из-за гипса я чувствую себя такой неловкой и все время боюсь упасть.

Проблема возникла неожиданно: мисс Элис было крайне трудно перебраться из своего кресла в кровать. Розамунда растерянно взирала на больную, не зная, чем помочь.

— А как вы справлялись в больнице? — озабоченно спросила Розамунда.

— Мне помогали две медсестры, — объяснила мисс Элис. — Но у них есть сноровка… О, как жаль, что твоего отца нет рядом! Он бы справился с моей бедой.

— Я не знаю, что делать, — смущенно пробормотала Розамунда. — Мне так жаль…

— Но ты ни в чем не виновата, дорогая, — успокоила ее мисс Элис. — Это я такая неловкая. Давай еще раз попробуем.

Розамунда чувствовала, что силы покидают ее. Она была неопытной сиделкой и не знала, как подступиться к больной: мисс Элис была слишком рослой и полной. Розамунда боялась, что не удержит ее, женщина упадет и причинит себе еще больший вред.

— Пойду попрошу Джона помочь нам, — проговорила она неохотно.

— Ты думаешь, он сможет? — засомневалась мисс Элис. — Обычно мужчины не любят возиться с больными.

— Вообще-то он сам вчера обещал сделать для вас все, что потребуется, — сказала Розамунда. — Я сейчас же позову его.

Чтобы не поддаться малодушным страхам и запоздалым сомнениям, девушка немедленно отправилась на соседнюю яхту, захватив с собой фонарик.

Заметив прыгающий луч света, Джон спустился на причал.

— Что-нибудь случилось?

Розамунда вкратце описала ситуацию. Она была рада, что темнота надежно скрывает от Джона ее пылающее лицо.

— Ясно, — сказал Джон. — Сейчас я вам помогу, вот только захвачу свой фонарик: не хочется возвращаться в темноте.

Быстрый переход