Изменить размер шрифта - +

— Вот именно этого я и боюсь, — призналась Мэтти. — У меня здесь в округе приличная репутация, сами знаете, я из тихих Шарпов. Я не принимаю участия в публичных скандалах.

Эмери широко улыбнулся.

— Уверяю, Мэтти, за меня тебе стыдно не будет. А вот за твоего приятеля поручиться не могу. Придется тебе самой последить за ним.

— Успокойся, детка, — подхватил Хью. — Обещаю не отрывать Эмери голову в книжном магазине.

— По-видимому, мне придется этим удовлетвориться. Пошли. — Мэтти и ее спутники вышли из офиса и пошли через галерею. Проходя мимо секретарши, Мэтти небрежно помахала рукой. — Мы скоро вернемся, Сюзанна.

— Конечно, босс, — ответила Сюзанна, тоже помахав им рукой.

«Аксиома Сен-Сира» была расставлена на видном месте среди новых поступлений в отделе детективов большого книжного магазина. Там, где и должна была быть. И даже была снабжена аккуратным объявлением, извещающим читателей, что данное произведение принадлежит перу местного автора.

Мэтти взглянула на привлекательную обложку, в которой было что-то зазывное, сексуальное и слегка угрожающее, и обняла Эмери.

— Великолепно! — воскликнула она. Отпустила Эмери и отступила на шаг, чтобы как следует полюбоваться книгой. — Просто замечательно. Она будет прекрасно продаваться.

— С чего бы это? Никто об авторе никогда не слышал. — Эмери, старательно изучавший свой псевдоним на обложке, уныло покачал головой. — Еще один детектив среди кучи других таких же.

— Она пойдет из-за оформления, — уверила его Мэтти. — А когда рядовой покупатель прочитает первую страницу, он попадется на крючок. Сейчас я тебе покажу. Проведем эксперимент. — Она сняла экземпляр книги с полки и протянула его Хью.

— И что я должен с ней делать? — спросил Хью, разглядывая обложку.

— Ты будешь рядовым покупателем в нашем эксперименте. Прочти первую страницу.

— Не шевеля губами, — добавил Эмери. Хью посмотрел на Мэтти.

— Это обязательно?

— Да, обязательно. Не теряй времени!

С нарочитой неохотой Хью открыл книгу и пробежал первый абзац. Затем перешел ко второму, потом к третьему…

Когда он начал переворачивать страницу, Мэтти засмеялась.

— Достаточно. Больше доказательств не требуется. — Она выхватила книгу из рук Хью. — Понял, о чем я говорила, Эмери? Если даже Хью не мог устоять, чтобы не перевернуть страницу, значит, никто не сможет.

Эмери густо покраснел.

— Я глубоко польщен, Эбботт.

— Подумаешь, — пробормотал Хью. — Я только хотел дочитать предложение, вот и все.

— Купи себе экземпляр, если хочешь дочитать. — Мэтти поставила книгу назад на полку. — Ну, мне пора возвращаться в офис. Эмери, сегодня началась твоя новая карьера. Поздравляю.

— «Сен-Сир» никогда премии Пулитцера не получит, — сказал Эмери.

— Ну и что? Он будет продаваться, а это еще лучше, чем всякие премии.

Эмери наконец позволил себе слегка печально улыбнуться.

— Как ты можешь быть так чертовски уверена в себе, когда дело касается рыночных оценок, Мэтти, сердце мое?

— Такой у меня талант, — объяснила Мэтти. — Хью, прекрати заглядывать в книгу. Купи ее, и все. Готова поспорить, Эмери с удовольствием даст тебе автограф, если ты его хорошо попросишь, правда, Эмери?

— Разумеется, — подтвердил Эмери.

Хью взял с полки экземпляр детективного романа.

Быстрый переход